This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Freelance translator and/or interpreter, Verified site user
Data security
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Access to Blue Board comments is restricted for non-members. Click the outsourcer name to view the Blue Board record and see options for gaining access to this information.
Spanish to Italian: I vescovi attaccano Berlusconi General field: Other Detailed field: Journalism
Source text - Spanish Los obispos atacan a Berlusconi y denuncian el "abrazo mortífero entre política y espectáculo"
Veronica Lario elige para su defensa a Cristina Morelli, la abogada de Eluana Englaro
MIGUEL MORA | Roma 05/05/2009
"Sabemos que un hombre político debe ser juzgado por lo que hace, por su programa y por la calidad de las leyes que contribuye a aprobar. Pero la condición humana de un líder, su estilo y los valores con que colma concretamente su vida no son indiferentes. No pueden serlo. Por eso seguimos pidiendo un presidente que, con sobriedad, sepa ser espejo, lo menos deforme posible, del alma del país".
Esto escribe hoy L'Avvenire, el diario de la Conferencia Episcopal Italiana (CEI), en un editorial duro y preocupado, que define así la situación del país: "La política y el espectáculo, en un abrazo mortífero, han dado esta vez lo peor de sí mismos".
Un ataque en toda regla contra Silvio Berlusconi, que censura su actitud pública y privada ante su segundo divorcio. Los obispos, que hasta ahora habían hecho caso omiso de las contradicciones del pagano Cavaliere y mantenían una relación cordial y de estrecha colaboración política con su Gobierno, advierten de que "no se puede usar los desastres de los demás como arma política".
Pero según L'Avvenire, a los ciudadanos italianos no les importaría renunciar a "tanto ciarpame". Ciarpame (quincalla, basura) es la misma palabra que Veronica Lario, la mujer de Berlusconi, utilizó en su carta a la agencia Ansa para criticar a su marido por recurrir a jóvenes bonitas, misses y animadoras para renovar la clase política.
Los obispos detallan que no les gusta "el clima de intercambio de favorcitos verdaderos, falsos o presuntos, entre amigos y amigas", y que les inquietan "las sospechas, extendidas entre encogimientos de hombros y sonrisitas irredentas o amigables, sobre las gestas del primer ministro".
Una amenaza pone fin a la diatriba: "La sospecha, para el que gestiona la cosa pública, puede ser incluso peor que la verdad más incómoda, y en cualquier caso, antes o después, llega el momento de la cuenta".
Lario elige a la abogada de Eluana
Mientras tanto, la batalla legal entre Berlusconi y Lario tiene ya protagonistas. Será un duelo de togas femeninas. Las abogadas del primer ministro serán Ippolita y Nicoletta Ghedini, hermanas de su penalista de confianza, el diputado del Pueblo de la Libertad Nicolò Ghedini. Y la letrada elegida por Veronica Lario es Maria Cristina Morelli, una milanesa con amplia experiencia y fama de luchadora aguerrida.
Morelli fue la abogada de Eluana Englaro desde 1996 hasta 2004. Su padre, Beppino Englaro, explica que Morelli es "una mujer excepcional, absolutamente discreta. No le gusta que se hable de ella, ni salir en los medios. Es una mujer muy libre y muy competente. Entendió muy bien la situación de Eluana, y sin todo lo que hizo ella no podíamos haber llegado al objetivo final. Cuando la batalla legal llegó a la Constitución, de acuerdo con ella dejamos el caso en manos del constitucionalista Vittorio Angiolini".
Morelli acompañó a la familia Englaro desde que inició su odisea legal para intentar quitarle a la mujer, que estaba en estado vegetativo a causa de un accidente, la sonda que la alimentaba y la hidrataba. El caso acabó en febrero pasado con la muerte de Eluana en una clínica de Udine, entre una feroz polémica por los intentos del Gobierno Berlusconi, aliado con la Iglesia, de aprobar una ley exprés que evitara la desconexión.
La elección de Morelli, de la que Lario ha dicho que es una persona en la que puede "confiar completamente", no ha gustado en el entorno del primer ministro, aseguran hoy los medios italianos, que afirman que Berlusconi quiere que la separación no se dirima en un juicio de "divorcio por culpa", que sería muy largo, demasiado mediático y arriesgado políticamente. Según La Repubblica, la consigna es intentar llegar a un acuerdo previo.
La broma de Tom Hanks
Un invitado sorpresa se ha sumado al coro que comenta el divorcio del primer ministro. Tom Hanks, protagonista de la película Ángeles y Demonios, bromeó sobre el asunto el lunes por la noche en el preestreno mundial del filme de Ron Howard en Roma. "Veo sitios libres en la sala", dijo Hanks. "Mister y Mrs. Berlusconi se debían sentar allí. ¿Qué hacemos, les esperamos para comenzar la proyección?" El chiste fue acogido con carcajadas y aplausos por el público.
Las fotos de "papi" en la fiesta de Noemi
Entretanto, la prensa italiana publica hoy las fotos de la fiesta de Noemi Letizia, la joven napolitana a cuyo 18 cumpleaños asistió Silvio Berlusconi provocando el estupor y la irritación de su esposa. El propio primer ministro, al que la joven llamó "papi", se ha ocupado de enviarlas a los medios con la idea de demostrar que fue una visita del todo inocente. Il Cavaliere aparece relajado, brindando con la familia, haciendo reír a los amigos de Noemi, posando con los cocineros y los camareros... Debajo, los comentarios de los internautas son maliciosos y unánimes: "Las fotos están retocadas".
Translation - Italian I vescovi attaccano Berlusconi e denunciano “l’abbraccio letale tra politica e spettacolo”
Veronica Lario sceglie per la sua difesa Cristina Morelli, l’Avvocato di Eluana Englaro
Miguel Mora | Roma 05/05/2009
“ Sappiamo che un uomo politico deve essere giudicato per quello che fa, per il suo programma e per la qualità delle leggi alla cui approvazione contribuisce. Però la condizione umana di un leader, il suo stile ed i valori con i quali concretamente riempie la sua vita non sono indifferenti. Non possono esserlo. Per questo continuiamo a volere un presidente che, con sobrietà, sappia essere specchio, il meno deforme possibile, dell’anima del paese.”
Questo scrive oggi L’Avvenire, il quotidiano della Conferenza episcopale Italiana ( CEI ), in un articolo duro e preoccupato, che definisce così la situazione del paese: “ La politica e lo spettacolo, in un abbraccio letale, hanno dato questa volta il peggio di loro stessi”.
Un attacco in tutta regola contro Silvio Berlusconi, che censura il suo comportamento pubblico e privato di fronte al suo secondo divorzio.
I vescovi, che finora avevano ignorato le contraddizioni del pagano Cavaliere e mantenevano una relazione cordiale e di stretta collaborazione politica con il suo Governo, avvertono che “ non si possono usare le sciagure degli altri come arma politica”.
Però, secondo L’Avvenire, ai cittadini italiani non importerebbe rinunciare a tanto “ciarpame”.
Ciarpame è la stessa parola che Veronica Lario, la moglie di Berlusconi, ha utilizzato nella sua lettera all’agenzia ANSA per criticar suo marito del fatto di ricorrere a ragazze carine, misses e animatrici per rinnovare la classe politica.
I vescovi specificano che non piace loro il “ clima di intercambio di favoretti veri, falsi o presunti, tra amici ed amiche” e che sono inquietati dai “sospetti, avanzati tra scrollatine di spalle, sorrisetti irridenti o amichevoli, relativi alle gesta del primo ministro”.
Una minaccia pone fine alla diatriba: “ il sospetto, per colui che gestisce il bene pubblico, può essere anche peggiore della verità più scomoda, ed in ogni caso, prima o dopo, arriva il momento della resa dei conti”.
La Lario sceglie l’avvocato di Eluana
Nel frattempo, la battaglia legale tra Berlusconi e la Lario ha già i suoi protagonisti. Sarà un duello tra toghe femminili. Gli avvocati del primo ministro saranno Ippolita e Nicoletta Ghedini, sorelle del suo penalista di fiducia, il deputato del Popolo della Libertà Niccolò Ghedini. Ed il difensore scelto da Veronica Lario, è Maria Cristina Morelli, un avvocato milanese con ampia esperienza e fama di lottatrice agguerrita.
La Morelli è stata l’avvocato di Eluana Englaro dal 1996 al 2004. Suo padre, Beppino Englaro, spiega che “ la Morelli è una donna eccezionale, assolutamente discreta. Non le piace che si parli di lei, né apparire nei media. E’ una donna molto libera e molto competente. Ha capito molto bene la situazione di Eluana, e senza tutto ciò che lei ha fatto, non avremmo potuto arrivare all’obiettivo finale. Quando la battaglia legale arrivò alla Costituzione, d’accordo con lei lasciammo il caso nelle mani del costituzionalista Vittorio Angiolini.
La Morelli ha accompagnato la famiglia Englaro da quando iniziò la sua odissea legale per cercare di staccare alla donna, che si trovava in stato vegetativo a causa di un incidente, la sonda che la alimentava e la idratava. Il caso terminò lo scorso febbraio con la morte di Eluana in una clinica di Udine, nel corso di una feroce polemica per i tentativi del governo Berlusconi, alleato con la Chiesa, di approvare una legge express che evitasse il distacco.
La scelta di Morelli, che la Lario ha descritto come una persona nella quale si può confidare completamente, non è piaciuta nell’ambiente di Berlusconi, assicurano oggi i media italiani, che affermano che Berlusconi vuole che la separazione non si risolva in un processo di “ divorzio con addebito”, che sarebbe molto lungo, eccessivamente mediatico e politicamente rischioso. Secondo La Repubblica, l’obiettivo è cercare di arrivare ad un accordo previo.
La battuta di Tom Hanks
Un invitato a sorpresa si è aggiunto al coro che commenta il divorzio del primo ministro. Tom Hanks, protagonista del film “ Angeli e Demoni”, ha scherzato sull’argomento lunedì sera, durante l’anteprima mondiale del film di Ron Howard a Roma. “Vedo posti liberi in sala”, ha detto Hanks. “Il sig. e la sig.ra Belusconi avrebbero dovuto sedere lì. Che facciamo, li aspettiamo per iniziare la proiezione?” La battuta è stata accolta con risate e applausi dal pubblico.
Le foto di “papi” alla festa di Noemi
Intanto, la stampa italiana pubblica oggi le foto della festa di Noemi Letizia, la giovani napoletana al cui 18esimo compleanno si è presentato Silvio Berlusconi, provocando lo stupore e l’irritazione di sua moglie.
Lo stesso primo ministro, che la ragazza ha chiamato “ papi”, si è incaricato di mandarle ai media, con l’idea di dimostrare che fu una visita del tutto innocente. Il Cavaliere appare rilassato, brindando con la famiglia, divertendo gli amici di Noemi, posando con i cuochi ed i camerieri…sotto, i commenti del popolo di internet sono maliziosi ed unanimi: “le foto sono ritoccate”.
English to Italian (At British Institute of Florence) Catalan to Italian (Centre de Normalitzacio Linguistica de Barcelona) Spanish to Italian (Universitat Rovira i Virgili)
Adobe Acrobat, Adobe Photoshop, Indesign, memoQ, MemSource Cloud, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, Powerpoint, SDLX, Trados Studio
Me llamo Angela De Angelis y soy traductora freelance y ex Abogada Laboral, inscrita al Iltre. Colegio de Abogados de Barcelona como Abogada comunitaria.
Soy italiana y desde hace más de tres años me encuentro en Barcelona, con la intención de continuar con mi carrera profesional en esta ciudad.
Hasta noviembre de 2008 he estado trabajando como abogado laboral y traductora en el Departamento Laboral del despacho Osborne Clarke con sede en Barcelona y especializado en Derecho Laboral y Seguros Sociales. Durante este tiempo he defendido los intereses de una clientela internacional (grandes multinacionales) y he asesorado a trabajadores e importantes empresas, nacionales y extranjeras con filiales en España.
Poseo un alto nivel de inglés tanto escrito como hablado y esta ha sido mi herramienta de trabajo cotidiana durante los últimos 2 años (durante mi estancia en Barcelona y durante mi trabajo como autónoma en Florencia).
Durante estos últimos tres años me he dedicado además a la traducción de textos juridicos por cuenta de la misma empresa, realizando informes y proporcionando asesoramiento completo a empresas nacionales y extranjeras en castellano, inglés y italiano.
Por todo ello, tengo una excelente preparación en traducción de textos legales, así como un conocimiento de la lengua italiana, asi como del castellano y del inglés muy alto.
Tengo también un alto conocimiento del lenguaje así como de la literatura musical, puesto que me he graduado en Piano clasico en el "Conservatorio di Musica di Salerno - corso di Pianoforte principale"; por lo tanto, traduzco también textos en materia musical.
He tomado la decisión de abandonar la profesión de abogado porqué prefiero dedicarme a lo que más me gusta, es decir una profesión en la que pueda aprovechar de mis conocimientos de idiomas, pero fuera de los Tribunales y del despacho profesional.
Si consideran que las características del puesto que desean cubrir coinciden con mi perfil, les agradecería que me contactaran a fin de explorar la posibilidad de trabajar juntos.
A continuación remito mi correo electrónico (missangiolina@gmail.com) y mi teléfono 656848051.
Atentamente,
Angela De Angelis
This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.
This user has reported completing projects in the following job categories, language pairs, and fields.
Project History Summary
Total projects
24
With client feedback
7
Corroborated
7
100% positive (7 entries)
positive
7
neutral
0
negative
0
Job type
Translation
22
Editing/proofreading
2
Language pairs
Spanish to Italian
12
English to Italian
9
4
Catalan to Italian
2
Italian to Spanish
1
Specialty fields
Law: Contract(s)
6
Tourism & Travel
2
Law (general)
2
Other fields
Certificates, Diplomas, Licenses, CVs
2
Cosmetics, Beauty
2
Business/Commerce (general)
2
Automotive / Cars & Trucks
1
Other
1
Insurance
1
Sports / Fitness / Recreation
1
Agriculture
1
Computers: Software
1
Mechanics / Mech Engineering
1
Medical: Pharmaceuticals
1
Keywords: Translation, spanish to italian, english to italian, traduzione, italian native, italian, law, contract, journalism, poetry. See more.Translation, spanish to italian, english to italian, traduzione, italian native, italian, law, contract, journalism, poetry, music, subtitling. See less.