Member since Mar '07

Working languages:
German to Hungarian
English to Hungarian
Hungarian to German
Hungarian to English
French to Hungarian

Tamás Mátyás Kreisz - M&M Translation Services
The language fanatic! EN/DE/FR/ES/RU-»HU

Budapest, Pest, Hungary
Local time: 02:35 CET (GMT+1)

Native in: Hungarian Native in Hungarian
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
22 positive reviews
1 rating (5.00 avg. rating)
Translator likelihood
of working again (LWA)

Past 5 years
(2 entries)
5
Last 12 months
(1 entries)
5
Total: 14 entries
  Display standardized information
Bio

INTRODUCTION:

Member of the Association of Hungarian Translators and Interpreters

I have been working as freelance translator and interpreter for 16 years by now, in the language pairs: English-Hungarian, German-Hungarian, Hungarian-English, Hungarian- German and German-English, and since 2009 already French-Hungarian, Spanish-Hungarian and Russian-Hungarian with several references, university diploma in translation and interpretation (Budapest and Debrecen). I got an interpreter's license and I am registered at the Hungarian Ministry of Justice as official translator.
I used to work at a Budapest based translation agency as an in-house translator, interpreter and project manager for 3 years.
I am working in a professional team of freelance translators, as a private contractor.
In 2009 I founded an own company: M&M Translation Services LTD.
Since this I am working with own proof-reader and reviewer in almost all language-pairs.

www.mmts.hu

SERVICES:

- translation, proof-reading, editing, review, QA, TEP, subtitling, softwre localization

- interpreting, consecutive interpreting, simultaneous interpreting, phone interpretation, video conference interpretation

SPECIALIZATION: I am specializing in the following fields: law and economics, business, finance, banking, tourism, marketing, PR, software localisation, IT, SAP, automotive industry, engineering, hydraulics, pneumatics, sewage technology, energy industry, machine engineering, entertainment electronics, mobile phone technology, telecommunication, politics, EU, and much more.

CAT-Tools:

I am familiar with most CAT tools, such as:
SDL TRADOS, SDL Trados Studio 2017, 2021, MemoQ, Idiom, Wordfast, MemSource, TRANZIT XV, Across, Passolo, SAP GUI, Transtool 

REFERENCES:
Agencies: Extra Consult, Global Listings, Translation World, Ultra Localization, Wordflow, Kabashi Übersetzungsbüro, etc.
Hungarian interpreter of UL STR (former CSCC - Cal Safety Compliance Corporation - USA, Los Angeles)
Direct clients, end-clients: FedEx, GTG Group Hungary, DTV Zrt., RealSystem Ltd., OSI - fibreoptic Hungary, UBS, AUDI, OPEL, Mercedes, Ogilvy&Mather, Allianz, JAF-Holz Ungarn, Linde, etc.

Further references: www.mmts.hu

Book translation: TOYOTA since 1936 (250 pages - Joachim Kuch) German-Hungarian
Own book published in German language in Germany, Austria and Switzerland: Recht und Gesellschaft gegen Drogen in der Europaeischen Union und in Ungarn (Law and society against drugs in the EU and Hungary)

Special big projects:
Operational and Business Code of the Hungarian National Grid HU>EN
above 100.000 words
The Hungarian Gas Trade Code HU>EN
above 150.000 words
Automotive and industrial machinery manuals above 1M words
SAP localizations above 500.000 words.

Manuals and different documents from manufacturers, end-users like Sony, Sony Ericcson, Nokia, Panasonic, HTC, Samsung, Philips, BenQ, Acer, Jamo, Ford, Toyota, Nissan, Chevrolet, HAMM, GE, OTTO, GM, Opel, Windmöller und Hölscher, Ergoline, Westfalia, FedEx, Malaysian Timber Council, Kardex, G DATA, Allianz, UBS and many more
Documents: books, contracts, tenders, presentations, user's manuals, service manuals, product descriptions, marketing /PR/ advertisement materials, financial documents, brochures, installation and maintenance instructions, hotel catalogues etc.

TRADOS advantage! Good rates, quick turnaround times!

There is NOTHING I can't solve or manage, IMPOSSIBLE is NOTHING! Deadlines always kept!

This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.

Total pts earned: 146
PRO-level pts: 130


Top languages (PRO)
German to Hungarian44
English to Hungarian40
Hungarian to English26
Hungarian to German20
Top general fields (PRO)
Tech/Engineering46
Law/Patents32
Other32
Bus/Financial12
Social Sciences4
Pts in 1 more fld >
Top specific fields (PRO)
Automotive / Cars & Trucks14
Business/Commerce (general)12
Law: Contract(s)12
Marketing12
IT (Information Technology)8
Law (general)8
General / Conversation / Greetings / Letters8
Pts in 12 more flds >

See all points earned >
Keywords: TRADOS, SDL Studio 2017, Trados, Trados Studio 2022, Transit, SDLX, SAP, Hungarian, Across, MemoQ. See more.TRADOS, SDL Studio 2017, Trados, Trados Studio 2022, Transit, SDLX, SAP, Hungarian, Across, MemoQ, Fortis Revolution, Idiom, Passolo, Wordfast, Hungary, English-Hungarian, Spanish-Hungarian, French-Hungarian, Russian-Hungarian, German-Hungarian, Hungarian translator, Hungarian translation, English to Hungarian, Hungarian interpreter, IT, marketing, law, business, economics, finance, automotive industry, engineering, technical, software localization, mobile phone technology, telecommunication, Ungarn, ungarisch, deutsch-ungarisch, Autoindustrie, Schienenfahrzeugbau, Star Transit, Ungarisch, ungarischer Übersetzer, ungarischer Dolmetscher, ungarische Übersetzung, ungarischer Sprachdienstleister, Ungarn, Deutsch-Ungarisch, Ungarisch-Deutsch, French-Hungarian, Hungarian linguist, Hungarian specialist, Hungarian proofreader, Hungarian editor, Simultaneous interpreting, consecutive interpreting, Video conference interpreting, Phone interpreting, online interpreting, remote interpreting, Software localization specialist, SAP. Bundeswehr, Schulungen, Trainings. See less.