Member since Jun '10

Working languages:
English to French
French (monolingual)

Isabelle-P
Experienced English > French Translator

France
Local time: 04:12 CET (GMT+1)

Native in: French Native in French
  • PayPal accepted
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
9 positive reviews
1 rating (5.00 avg. rating)
User message
"For the Snark was a Boojum, you see." – Lewis Carroll
Account type Freelance translator and/or interpreter, Identity Verified Verified member
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Website localization, Software localization, Subtitling, Transcreation, Transcription, Native speaker conversation, Editing/proofreading
Expertise
Specializes in:
Engineering (general)IT (Information Technology)
Chemistry; Chem Sci/EngMedical: Pharmaceuticals
Medical: Health CareMedical: Instruments
Gaming/Video-games/E-sportsCosmetics, Beauty
International Org/Dev/CoopComputers: Software

Volunteer / Pro-bono work Open to considering volunteer work for registered non-profit organizations
All accepted currencies Euro (eur)
KudoZ activity (PRO) PRO-level points: 54, Questions answered: 25
Payment methods accepted Wire transfer, PayPal
Translation education Master's degree - ECPM Chemical Engineering School, France
Experience Years of experience: 16. Registered at ProZ.com: Apr 2010. Became a member: Jun 2010.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials English to French (American Translators Association, verified)
French (European School of Advanced Studies in the Chemical Industries, verified)
Memberships N/A
Software Crowdin, Indesign, memoQ, MemSource Cloud, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, OmegaT, PhraseApp, Powerpoint, Protemos, SDLX, STAR Transit, Trados Online Editor, Trados Studio, Wordfast
Professional practices Isabelle-P endorses ProZ.com's Professional Guidelines.
Bio

Born and raised in France, I hold dual American and French citizenship.

I have been working on and off as a translator for over 20 years in the U.S. and in France (ATA-accreditation English>French), mostly for the IT/Engineering/Chemical/Safety industry.

I hold a "diplôme d'ingénieur chimiste" from ECPM Engineering School in Strasbourg, France, which is roughly equivalent to a Master's Degree in Chemical Engineering.

I worked 2 years as a Chemical Engineer in Créteil, France before moving to the United States for family reasons. After studying Computer Science at Columbia University, I worked 10 years as a Perl/UNIX Software Developer for a NYC company. Now that I am back in France, I work full-time as a freelance English-to-French translator.

I deliver accurate, high-quality translations within the deadlines agreed upon.

This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.

Total pts earned: 62
PRO-level pts: 54


Top general fields (PRO)
Bus/Financial8
Other8
Pts in 2 more flds >
Top specific fields (PRO)
IT (Information Technology)8
Electronics / Elect Eng4
Finance (general)4
International Org/Dev/Coop4
Poetry & Literature4
Mechanics / Mech Engineering4
Computers (general)4
Pts in 6 more flds >

See all points earned >
Keywords: french, engineering, chemical, chemistry, software, technology, Perl, developer, programming, technical. See more.french, engineering, chemical, chemistry, software, technology, Perl, developer, programming, technical, safety data sheet, security, process, medical, pharmaceutical. See less.


Profile last updated
Nov 21



More translators and interpreters: English to French   More language pairs