Member since Sep '10

Working languages:
English to Greek
Greek to English
Italian to Greek
French to Greek

TRIADA ANAGNOSTIDOU
top quality&delivery at reasonable cost

Athens, Attiki, Greece
Local time: 00:13 EET (GMT+2)

Native in: Greek Native in Greek, English Native in English
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
9 positive reviews
User message
Working for many years as a professional translatress, I can guarantee top quality work and reliability in terms of keeping deadlines and delivering what the customer wants.References provided upon request. BA in LAW, BA in Translation.
Account type Freelance translator and/or interpreter, Identity Verified Verified member
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Editing/proofreading
Expertise
Specializes in:
Law (general)Law: Contract(s)
Law: Patents, Trademarks, CopyrightLaw: Taxation & Customs
Finance (general)Accounting
Business/Commerce (general)Marketing
ManagementCosmetics, Beauty

Volunteer translations

Volunteer professional humanitarian translation services-

Translators without Borders

Words translated: 5,512
Volunteer / Pro-bono work Open to considering volunteer work for registered non-profit organizations
Rates
English to Greek - Rates: 0.05 - 0.06 EUR per word / 22 - 25 EUR per hour
Greek to English - Rates: 0.05 - 0.06 EUR per word / 22 - 25 EUR per hour
Italian to Greek - Rates: 0.05 - 0.06 EUR per word / 22 - 25 EUR per hour
French to Greek - Rates: 0.05 - 0.06 EUR per word / 22 - 25 EUR per hour

All accepted currencies Euro (eur)
KudoZ activity (PRO) PRO-level points: 280, Questions answered: 108, Questions asked: 5
Payment methods accepted Wire transfer, Skrill, paypal
Portfolio Sample translations submitted: 5
Translation education Bachelor's degree - in translation and interpreting - EUROPEAN EDUCATIONAL ORGANIZATION-MANCHESTER College of Arts and Technology
Experience Years of experience: 24. Registered at ProZ.com: Sep 2010. Became a member: Sep 2010.
Credentials Italian (Università per Stranieri di Perugia, verified)
English (Cambridge University (ESOL Examinations), verified)
Greek to English (LAW DEGREE)
Memberships N/A
Software Adobe Acrobat, Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint, Trados Studio, Translation Workspace
CV/Resume English (DOC)
Professional practices TRIADA ANAGNOSTIDOU endorses ProZ.com's Professional Guidelines (v1.1).
Bio
Hello, I'm Triada (Ada for short) Anagnostidou and I'm based in Athens, Greece.

I have been working exclusively as a freelance translator/interpreter for many years.

My studies include a Law Degree, a Bachelor's degree in Translation and Certifications for proficiency in English and Italian.

I've worked as a subtitlor at first, being incredibly lucky as I was one of the few chosen translators-subtitlors to translate BBC WORLD shows for the Greek audience through NOVA digital platform in 2001-2002.
Working like this for almost 2 years both in Athens and London enhanced greatly my knowledge of the English language at a higher level, on top of the fact that I was raised by an English grandmother in the first years of my life.
Thus, I've also become particularly good at translating from Greek into English.

Then, I worked for LOGOS HELLAS LTD (a member of the known LOGOS group of companies) as an in-house translator/proofreader/revisor/project manager (2002-2003).
There, as the vast majority of clients were Italian, I had the chance to enhance my knowledge of the Italian language to a very satisfactory extent.

After that, I decided I could do well on my own, gave it a try and so far, I don't regret it.

Since I've studied LAW in Athens University, this is my main area of specialization together with finance - however, throughout all this time I've translated just about anything,
such as several BOOKS on MARKETING, LEADERSHIP SKILLS and MANAGEMENT, books with cooking recipes, advertising texts, cosmetics translations, general medicine texts and medical tests etc.
Among my clients are important agencies in Greece and other EU countries: LOGOS HELLAS Ltd, BeyondWords O.E., MATTEL SA (GREECE), EURIDEAS (Belgium), TranslateMedia (UK), YOOX (Italy), Capita Translations (UK), CLS Communications (UK), LegalEnglish (Italy) etc.
My principles are:
1) RESPECT FOR THE CLIENT AND HIS/HER WISHES
2) QUALITY AND CONSISTENCY
3) COMPLIANCE WITH DELIVERY DATES.
You can e-mail me to ada-an@otenet.gr (supplementary address: adanagnost@yahoo.com).

Thank you,
Ada
This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.

Total pts earned: 280
(All PRO level)


Top languages (PRO)
Greek to English128
English to Greek116
Italian to Greek36
Top general fields (PRO)
Law/Patents112
Bus/Financial60
Other60
Medical12
Social Sciences12
Pts in 4 more flds >
Top specific fields (PRO)
Law (general)72
Law: Contract(s)52
Other20
Business/Commerce (general)20
Finance (general)16
Accounting8
Certificates, Diplomas, Licenses, CVs8
Pts in 20 more flds >

See all points earned >
Keywords: English-Greek translations, Greek-English translations, Italian-Greek translations, top legal translations, financial translations, marketing translations, cosmetics translations, quality, consistency, reasonable cost


Profile last updated
Jan 25, 2021



More translators and interpreters: English to Greek - Greek to English - Italian to Greek   More language pairs