This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Freelance translator and/or interpreter, Verified site user
Data security
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
English to Spanish - Rates: 0.06 - 0.08 EUR per word / 15 - 20 EUR per hour Italian to Spanish - Rates: 0.06 - 0.08 EUR per word / 15 - 20 EUR per hour
Payment methods accepted
PayPal
Portfolio
Sample translations submitted: 2
English to Spanish: The Importance of Trust When Inpatriating Staff to HQ General field: Bus/Financial Detailed field: Business/Commerce (general)
Source text - English The Importance of Trust When Inpatriating Staff to HQ
Original title: Developing Effective Global Relationships Through
Staffing With Inpatriate Managers: The Role of Interpersonal Trust
Authors: Michael Harvey, B. Sebastian Reiche, Miriam Moeller
Publishers: Journal of International Management
Year: 2011
Lead
When it works well, inpatriation has the potential to increase the
effectiveness of a global organization. Multicultural management
teams offer local insight on a global scale. The premise is great, but do
these cross-cultural relationships really work? IESE’s Sebastian Reiche,
together with Michael Harvey and Miriam Moeller, explore the role of
trust in the success of inpatriation as a staffing strategy. They identify
practical tools for developing trust and consider HR implications in
managing multicultural diversity.
Abstract
In today’s global management context, companies are increasingly
resorting to “inpatriating” managers from emerging markets to
the parent company. Such a strategy enables companies not only
to transfer valuable specialist knowledge, but also to increase
coordination with emerging markets.
However, success in “inpatriation” is far from a given. The inpatriate
faces a number of social and cultural barriers that can create
a pervading climate of distrust among their new colleagues at
headquarters.
And given that the inpatriate is expected to bridge two organizations
– headquarters and a regional or national office – these barriers may
significantly reduce the effectiveness of the inpatriate, as well as that
of the organization itself.
In their Journal of International Management article, “Developing
Effective Global Relationships Through Staffing With Inpatriate
Managers: The Role of Interpersonal Trust,” IESE’s B. Sebastian
Reiche, together with Michael Harvey (University of Mississippi and
Bond University) and Miriam Moeller (University of Queensland),
examine the major factors in the trust development process.
Overcoming Barriers to Trust
Inpatriates face a formidable set of challenges from the onset.
They may suffer a poor introduction to headquarters or experience
unfamiliarity with the way business is conducted. They may also be
treated with suspicion or even hostility by their new colleagues.
Furthermore, the culture shock experienced by the inpatriate will
likely extend beyond the corporate climate of the organization to the
difficulties of living in a culturally distant country.
That said, the inpatriate, and for that matter, the company, can turn
the situation around by building bridges of interpersonal trust with
colleagues.
As the authors point out, there are two widely researched types of
interpersonal trust: affective trust and competence-based trust.
Affective trust is the creation of an emotional bond, and the result is
the demonstration of helpful and loyal behavior. A long-term inpatriate
has a better shot at developing this kind of trust, since it evolves over
time through repeated interactions.
The successful short-term inpatriate is more likely to gain competence-
based trust, which relies upon perceptions about ability and
professionalism. While the short-term inpatriate provides an effective
link between organizations, the long-term inpatriate may become
distant from the subsidiary and over time lose that valuable capacity
to connect.
Outcomes of Trust Building
By building cultures of trust, companies stand to benefit in three
crucial ways.
Global Talent Management. An organization's ability to develop its
talent globally can be improved with the development of trust. Benefits
could include a gradual acceptance that an inpatriate’s role is valuable,
mentorship opportunities and the transfer of trust to future inpatriates.
Commitment and Loyalty. All inpatriates are different when it comes to
commitment and loyalty. While short-term inpatriates may feel more
committed and loyal to their home unit, long-term inpatriates will
increase their commitment to the parent company. However, in both
cases, trust will enable their talent retention within the company.
Career Progression. By absorbing the corporate culture and learning
the management practices of HQ, inpatriates are better prepared to
assume more senior management responsibilities in local or regional
offices.
Making Inpatriation Work
To lead the way on inpatriation, HR departments need to address
relocation issues in their staffing and performance management
strategies.
For example, the process of selecting an inpatriate manager should
incorporate an analysis of the candidate’s relationship-building skills
and cultural sensitivity.
An ongoing cross-cultural support program could also be offered to
inpatriate workers and may even be extended to family members.
Information about potential resistance from HQ staff should also be
highlighted to the inpatriate.
The implementation of an additional cross-cultural program for HQ
staff could tackle potential perception issues and help to clarify the
inpatriate’s role, responsibilities and relative importance in developing
the global vision of the organization.
Such strategies are well worth investing in. Once trust is won, there
is the potential for powerful change and growth at a global level, as
enhanced global learning and talent retention pave the way for more
effective relationships and outcomes in the future.
Area: Leadership and People Management
Keywords: inpatriate, inpatriation, trust, global management, staffing
strategies
Translation - Spanish La fórmula para un buen aprovisionamiento sin riesgos
Título original: Optimal Procurement Design in the Presence of Supply Risk.
Autores: Aadhar Chaturvedi y Victor Martinez-de-Albeniz
Editor: Manufacturing & Service Operations Management
Año: 2011
Entradilla
La deslocalización de proveedores y operaciones de producción permite a las empresas reducir costes aunque también se arriesga a tener fallos de suministro o defectos de producción, lo cual representa todo un reto para los directores de compras. Para ayudarles a disminuir la exposición de la empresa ante problemas con los proveedores, los profesores del IESE Aadhar Chaturvedi y Victor Martinez-de-Albeniz proponen nuevas estrategias de aprovisionamiento que controlen los riesgos con los proveedores a un coste razonable.
RESUMEN
En 2005, Nestlé Italia retiró del mercado 30 millones de litros de leche maternizada tras descubrir que estaba contaminada.
Este desafortunado y costoso error es uno de los tantos ejemplos de los crecientes problemas de fiabilidad en la cadena de suministros en un mercado cada vez más globalizado.
La deslocalización de suministros e incluso de producción puede reducir sustancialmente los costes pero ¿a qué precio? Con la deslocalización, existe un mayor riesgo de fallo de suministro o de producción defectuosa.
Los profesores del IESE Aadhar Chaturvedi y Victor Martinez-de-Albeniz analizan las mejores estrategias de aprovisionamiento cuando se negocia con proveedores de riesgo.
Concursos de proveedores
El departamento de aprovisionamento de la empresa fabricante debe asumir parte de la responsabilidad en caso de incumplimiento de especificaciones por parte del proveedor, calidad insuficiente o problemas externos como catástrofes naturales o inestabilidad política.
Cuando se decide contratar a un proveedor, los directores de compras deben tener en cuenta su propia intuición al juzgar el grado de fiabilidad del proveedor.
La empresa fabricante tiene que integrar todos estos elementos cuando se vale de concursos de proveedores como método de selección. Es decir, tiene que evaluar la fiabilidad además del precio.
La mejor estrategia de aprovisionamiento
Los autores proponen un modelo que ayuda a los directores de compras a desarrollar la mejor estrategia de aprovisionamiento según las circunstancias. Se basa en la optimización de los beneficios del comprador en cualquier tipo de concurso. El concurso de proveedores ideal sería aquel que minimizase los costes de aprovisionamiento, los costes derivados de fallos de suministro y el “alquiler de información” en manos de los proveedores.
Fiabilidad conocida, coste conocido
Si se dispone de toda la información relacionada con los costes y el grado de fiabilidad entonces se debe considerar la estructura de la función de ingreso del comprador. Cuando el comprador sabe la cantidad de suministros que necesita, la mejor opción es contratar a un solo proveedor. En cambio, si el margen de contribución depende de la cantidad suministrada, la opción más aconsejable es la diversificación de proveedores.
Fiabilidad conocida, coste desconocido.
La asignación en el mecanismo óptimo es muy parecida a la asignación en la que contamos con toda la información, excepto porque en este caso el coste de cada proveedor se verá aumentado a causa del “alquiler de información”, debido a la incertidumbre del coste. Por lo que el incremento será mayor a medida que la incertidumbre del coste del proveedor sea mayor.
Fiabilidad desconocida, coste conocido
Este caso se considera una situación extrema en la que la asignación es idéntica a la asignación en la que contamos con toda la información y los proveedores no obtienen ningun tipo de “alquiler de información”. El comprador no necesita revelar ningún tipo de “alquiler de información” para determinar la fiabilidad de los proveedores.
Fiabilidad desconocida, coste desconocido
En esta situación el mecanismo óptimo tiene una estructura similar a la de los otros casos a condición de que un aspecto técnico sea satisfactorio, el cuál se pueda verificar fácilmente.
Esto indica que los “alquileres” que se deben a la incertidumbre en la fiabilidad son menores comparadas con los “alquileres” surgidos por el coste.
La fórmula para un buen aprovisionamiento sin riesgos
Título original: Optimal Procurement Design in the Presence of Supply Risk.
Autores: Aadhar Chaturvedi y Victor Martinez-de-Albeniz
Editor: Manufacturing & Service Operations Management
Año: 2011
Entradilla
La deslocalización de proveedores y operaciones de producción permite a las empresas reducir costes aunque también se arriesga a tener fallos de suministro o defectos de producción, lo cual representa todo un reto para los directores de compras. Para ayudarles a disminuir la exposición de la empresa ante problemas con los proveedores, los profesores del IESE Aadhar Chaturvedi y Victor Martinez-de-Albeniz proponen nuevas estrategias de aprovisionamiento que controlen los riesgos con los proveedores a un coste razonable.
RESUMEN
En 2005, Nestlé Italia retiró del mercado 30 millones de litros de leche maternizada tras descubrir que estaba contaminada.
Este desafortunado y costoso error es uno de los tantos ejemplos de los crecientes problemas de fiabilidad en la cadena de suministros en un mercado cada vez más globalizado.
La deslocalización de suministros e incluso de producción puede reducir sustancialmente los costes pero ¿a qué precio? Con la deslocalización, existe un mayor riesgo de fallo de suministro o de producción defectuosa.
Los profesores del IESE Aadhar Chaturvedi y Victor Martinez-de-Albeniz analizan las mejores estrategias de aprovisionamiento cuando se negocia con proveedores de riesgo.
Concursos de proveedores
El departamento de aprovisionamento de la empresa fabricante debe asumir parte de la responsabilidad en caso de incumplimiento de especificaciones por parte del proveedor, calidad insuficiente o problemas externos como catástrofes naturales o inestabilidad política.
Cuando se decide contratar a un proveedor, los directores de compras deben tener en cuenta su propia intuición al juzgar el grado de fiabilidad del proveedor.
La empresa fabricante tiene que integrar todos estos elementos cuando se vale de concursos de proveedores como método de selección. Es decir, tiene que evaluar la fiabilidad además del precio.
La mejor estrategia de aprovisionamiento
Los autores proponen un modelo que ayuda a los directores de compras a desarrollar la mejor estrategia de aprovisionamiento según las circunstancias. Se basa en la optimización de los beneficios del comprador en cualquier tipo de concurso. El concurso de proveedores ideal sería aquel que minimizase los costes de aprovisionamiento, los costes derivados de fallos de suministro y el “alquiler de información” en manos de los proveedores.
Fiabilidad conocida, coste conocido
Si se dispone de toda la información relacionada con los costes y el grado de fiabilidad entonces se debe considerar la estructura de la función de ingreso del comprador. Cuando el comprador sabe la cantidad de suministros que necesita, la mejor opción es contratar a un solo proveedor. En cambio, si el margen de contribución depende de la cantidad suministrada, la opción más aconsejable es la diversificación de proveedores.
Fiabilidad conocida, coste desconocido.
La asignación en el mecanismo óptimo es muy parecida a la asignación en la que contamos con toda la información, excepto porque en este caso el coste de cada proveedor se verá aumentado a causa del “alquiler de información”, debido a la incertidumbre del coste. Por lo que el incremento será mayor a medida que la incertidumbre del coste del proveedor sea mayor.
Fiabilidad desconocida, coste conocido
Este caso se considera una situación extrema en la que la asignación es idéntica a la asignación en la que contamos con toda la información y los proveedores no obtienen ningun tipo de “alquiler de información”. El comprador no necesita revelar ningún tipo de “alquiler de información” para determinar la fiabilidad de los proveedores.
Fiabilidad desconocida, coste desconocido
En esta situación el mecanismo óptimo tiene una estructura similar a la de los otros casos a condición de que un aspecto técnico sea satisfactorio, el cuál se pueda verificar fácilmente.
Esto indica que los “alquileres” que se deben a la incertidumbre en la fiabilidad son menores comparadas con los “alquileres” surgidos por el coste.
English to Spanish: Commuters Don't Love Mozambique's Haphazard ‘My Love’ Trucks General field: Other Detailed field: Journalism
Source text - English Commuters Don't Love Mozambique's Haphazard ‘My Love’ Trucks
Translation posted 12 May 2014 15:25 GMT
People rush for a truck in the city of Maputo.
[All links lead to Portuguese-language pages unless otherwise noted.]
There is a terrible transport crisis in the Mozambican city of Maputo, marked by daily traffic jams and long queues during rush hour. Due to a limited fleet of vehicles and poor road conditions, Maputo Public Transport (TPM), the public company that operates urban transport in the metropolitan area, is not able to meet the needs of many neighborhoods.
With the system in Maputo struggling to transport people where they need to go, private semi-collective vehicles known as the “Chapa 100″ fill in many of the gaps.
But now they aren't the only vehicles on the road. After a years-long absence, the “My Love” trucks, so dubbed because people are forced to travel very close together, have recently reappeared.
Many of these open air trucks are poorly maintained, pack in a large number of people especially during rush hour, don't have schedules and often don't follow a fixed route.
A “My Love” driving around Maputo.
Blogger, sociologist and professor Carlos Serra wrote about the return of “My Love” on citizen media platform Olho do Cidadão (Eye of the Citizen):
• Translation
• Original Quote
In a long line at the height of traffic midday Saturday, I watch an open truck crammed with people. Thinking, all these years later I had some expectation that we would have improved our urban transport system. In reality, it's a step backward – after all, they were once king of the road in the early 1990s before a legal instrument required that the transport of passengers meet certain basic characteristics, a fact that led to the proliferation of minibus vans (the “Chapa 100″). But today, they have returned to the road, and due to the fantastic creative abilities of Mozambicans, they have earned the nickname “MY LOVE” because on top of it, passengers travel squeezed together and clinging to each other to avoid falling overboard.
A long line of people wait for transport in Maputo.
Population growth
One of the factors behind the shortage of transport is the high population growth in Maputo. The Statistical Profile of the Municipality of Maputo (pdf), presented by the city council in 2010, estimated a population of 1,233,424 residents in 2013, compared to 1,094,315 in 2007.
The uptick is the result of migration from other parts of Maputo province to the city, especially to the outskirts where housing is being expanded. According to the National Statistics Institute (INE), the population of Maputo province has grown by 50 percent between 1997 and 2007. The vast majority of services and markets are concentrated in the city of Maputo, which increases the flow of people who come in and out of the capital on public transport.
Pointing to a series of recommendations for the “dilemma of public transport and road traffic in the city of Maputo,” an article published on the website Mozmaníacos in March 2013 stated that:
• Translation
• Original Quote
In February 2008 the fleet of Maputo's Public Transport (TPM) only had 32 buses for a population of 1.7 million inhabitants (Maputo and Matola). Currently [in 2013] TPM has 105 coaches and buses in Maputo for an ever-increasing number of users of these services.
“My Love” go everywhere, even to suburban areas.
To alleviate the situation, the city council of Maputo is planning to implement an “exclusive transportation corridor” for Bus Rapid Transit (BRT) on National Highway No. 1 – the main access to capital – to begin service in 2016 “in order to solve the traffic management and organization of the urban public transport system.”
Waiting for a place in a “Chapa 100″.
The city has seen strikes in 2008 and 2010 due to the rising price of transport, coupled with the rising prices of basic goods and fuel. And since January 2014, there have been constant interruptions of transport. The drivers demand improvements in the condition of access routes and roads and ask for an increase in fares, saying that the current ones are unsustainable for today's reality.
A publication by Canalmoz newspaper on Facebook highlighted some of the complaints:
• Translation
• Original Quote
Transporters say that the bad condition of the roads is contributing to the degradation of the cars. Motorists question where the money that is paid to the city in taxes goes, if the roads are full of potholes. In addition to this, they also bemoan the fact that the government has prioritized the inspection of vehicles to collect money, instead of repairing the roads.
The government's Master Plan (pdf) for Mobility and Transportation in the Metropolitan area of Maputo (2013-2035) details the eventual creation of a Metropolitan Authority of Maputo Transport.
In the meantime, Maputo's civil society isn't waiting around for authorities to improve the situation. The nonprofit organization Ruth (Uthende Network), an initiative to influence the political process and public policy with a particular focus on urban centers and transport issues, recently launched a campaign for “better mobility, better quality of life in the region greater Maputo”. Ruth also published aCitizen Manifesto (pdf) which advocates for the creation of such a transport authority.
The organization participated in the marches of International Labor Day, May 1, and summarized what workers and students who use urban passenger transport in the metropolitan area of Maputo have to say as follows: “I do not want you anymore, ‘my Love’!”
Translation - Spanish Mozambique: La pesadilla de viajar en las camionetas «My Love»
Traducción publicada el 29 Junio 2014 6:30 GMT
Gente se amontona para subir a una camioneta en Maputo.
Maputo, la capital de Mozambique, está sufriendo una terrible crisis en los medios de transporte, marcada por largos atascos que se producen a diario en hora punta. Debido al limitado número de vehículos y las pésimas condiciones de las carreteras, Transportes Públicos de Maputo (TPM) [pt], la compañía pública que opera el transporte público en el área metropolitana, no es capaz de cubrir las necesidades de la mayor parte de los barrios.
Al fallar el sistema público de transporte en la capital, han surgido numerosos vehículos semi-colectivos conocidos como «Chapa 100» para cubrir esas zonas desatendidas.
Sin embargo, no son los únicos vehículos que han aparecido en las carreteras. Tras años de ausencia, se vuelven a ver las camionetas «My Love», que deben su apodo al hecho de que los pasajeros se ven obligados a viajar muy apretados.
La mayoría son camionetas abiertas en muy malas condiciones que, además de llevar un considerable número de pasajeros especialmente en hora punta, no cuentan con horarios ni tampoco siguen un itinerario fijo.
Una camioneta «My Love» en Maputo.
El bloguero, sociólogo y profesor universitario, Carlos Serra, escribió [pt] acerca de la reaparición de las camionetas «My Love» en la plataforma de medios ciudadanos Olho do Cidadão [pt] (El ojo del ciudadano):
• Traducción
• Cita original
Mientras espero en una larga cola durante la hora punta del sábado, observo una camioneta abierta con gente apiñada detrás. Me pongo a pensar y tenía la esperanza de que en los próximos años el sistema de transporte público habría mejorado. Pero en realidad, es un paso atrás. Y es que a principios de los años 90 llegaron a ser las reinas de la carretera antes de que un instrumento legal obligase a que los vehículos de transporte de pasajeros tuviesen unas determinadas características básicas, una norma que ayudó a la proliferación de las furgonetas minibus (las “Chapa 100″). Pero en la actualidad, estas camionetas han regresado a las carreteras y debido a la increíble capacidad creativa de los mozambiqueños, se han ganado el apodo de «MY LOVE», porque sobre ella, los pasajeros viajan bien apretaditos y agarrándose unos a otros para no caerse.
Una larga cola de gente esperando por un autobús en Maputo.
Crecimiento de la población
Uno de los factores detrás de esta escasez de medios de transporte públicos es el crecimiento de la población en Maputo. El estudio estadístico del municipio de Maputo [pt], presentado por el ayuntamiento de la ciudad en 2010, estimaba que había una población de 1.233.424 residentes en 2013, en comparación con el 1,094,315 de habitantes en 2007.
Este aumento de la población viene dado de la migración desde otras zonas de la provincia de Maputo a la ciudad, especialmente a las afueras donde se encuentran muchas viviendas nuevas. Según el Instituto Nacional de Estadísticas (INE) [pt], la población de la provincia de Maputo ha crecido un 50% entre 1997 y 2007. La gran mayoría de servicios y mercados se concentra en la ciudad de Maputo, lo cual aumenta el flujo de gente que entra y sale de la capital utilizando los medios de transporte público.
Un artículo publicado en el sitio web de Mozmaníacos en marzo de 2013 apuntaba [pt] una serie de recomendaciones en cuanto al «dilema del transporte público y el tráfico en la ciudad de Maputo»:
• Traducción
• Cita original
En febrero de 2008, la flota de vehículos de Transportes Públicos de Maputo (TPM) era de 32 autobuses para una población de 1,7 millones de habitantes (Maputo y Matola). Actualmente, [en 2013] TPM cuentan con 105 autobuses en Maputo para atender a un número cada vez mayor de pasajeros.
“My Love” llegan a todas partes, incluso a zonas suburbanas.
Para calmar la situación, el ayuntamiento de Maputo planea [pt] implementar un «carril exclusivo de transporte» (Bus Rapid Transit, BRT) [pt] en la carretera nacional número 1 – el principal acceso a la capital – que comience a funcionar en 2016 «para así solventar el problema del tráfico y la organización del sistema del transporte público urbano».
Esperando para conseguir un sitio en una «Chapa 100».
La ciudad ha sido testigo de varias huelgas en 2008 y 2010 debido a la subida de precios en el transporte, la cual vino acompañada de una subida de los precios de alimentos básicos y de la gasolina. Y desde enero de 2014, los medios de transporte público han sufrido constantes interrupciones. Los conductores piden mejoras en las condiciones de los accessos y las carreteras además de un aumento de las tarifas, ya que consideran que las actuales no son sostenibles en la realidad de hoy en día.
Una publicación del periódico Canalmoz en Facebook señalaba [pt] algunas de estas quejas:
• Traducción
• Cita original
Los conductores argumentan que el mal estado de las carreteras contribuye a la degradación de los autocares. Los automovilistas se preguntan adónde va a parar el dinero de sus impuestos, pues las carreteras están plagadas de baches. Además de esto, se lamentan de que el gobierno haya dado prioridad a la inspección de los vehículos para recaudar dinero, en lugar, de reparar las carreteras.
El Plan Director [pt] de Movilidad y Transporte en el Área Metropolitana de Maputo (2013-2035) detalla la creación de de una Autoridad Metropolitana de Transporte en Maputo.
Mientras tanto, la sociedad civil de Maputo no se queda cruzada de brazos esperando a que las autoridades mejoren la situación. La organización sin ánimo de lucro Ruth (Uthende Network), una iniciativa que busca participar en el proceso político y en las políticas públicas particularmente en los centros urbanos y en materia de transporte, ha presentado recientemente una campaña para «mejorar la mobilidad y la calidad de vida en la región de Maputo». Ruth también ha publicado un Manifiesto Ciudadano[pt] que aboga por la creación de una autoridad para el transporte.
La organización participó en las marchas del Día Internacional del Trabajo [pt], el 1 de mayo, y supo resumir a la perfección lo que piensan los trabajadores y los estudiantes que utilizan el transporte urbano en el área metropolitana de Maputo: «¡Ya no te queremos, ‘my Love’!» [pt].
More
Less
Translation education
Master's degree - University of A Coruna
Experience
Years of experience: 13. Registered at ProZ.com: Mar 2012.
I am a driven and experienced translator specialised in digital marketing, website translation, market research, educational materials and academic and press articles with excellent organisational and time management skills. Resident in the UK, Italy and France since 2006, I am a thorough and reliable translator able to successfully mediate between these cultures with my texts.
Fashion has always been one of my passions and I have recently completed the online course "Managing Fashion and Luxury Companies". Now, the next challenge will be the course on "Fashion Marketing" at the University of the arts London.
Keywords: spanish, website, marketing, transcreation, fashion, localization, apps, press articles, digital marketing, ecommerce. See more.spanish, website, marketing, transcreation, fashion, localization, apps, press articles, digital marketing, ecommerce, traveling, blog, . See less.