Working languages:
English to Spanish
English to Catalan
Spanish to Catalan

Neus Adrian Pons
English to Spanish/Catalan translator

Palma de Mallorca, Islas Baleares, Spain
Local time: 19:21 CET (GMT+1)

Native in: Catalan Native in Catalan, Spanish Native in Spanish
  • Give feedback
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info

This service provider is not currently displaying positive review entries publicly.

No feedback collected
What Neus Adrian Pons is working on
info
May 8, 2022 (posted via ProZ.com):  Interviews with medical experts to be used as subtitles, English to Spanish, 23 000 words, agency. ...more, + 1 other entry »
Total word count: 16000

Account type Freelance translator and/or interpreter
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, MT post-editing, Transcription, Editing/proofreading, Subtitling
Expertise
Specializes in:
Education / PedagogyInsurance
Law (general)Printing & Publishing
PsychologyHuman Resources
Law: Contract(s)Poetry & Literature

Translation education Master's degree - Universitat Pompeu Fabra
Experience Years of experience: 12. Registered at ProZ.com: Jul 2012.
Credentials English to Spanish (Universitat Pompeu Fabra)
English to Catalan (Universitat Pompeu Fabra)
Spanish to Catalan (University of Barcelona)
Catalan to Spanish (University of Barcelona)
English to Spanish (University of Barcelona)


Memberships N/A
Software Adobe Acrobat, Aegisub, EZTitles, Microsoft Excel, Microsoft Word, OmegaT, Express Scribe, The FTW Transcriber, Powerpoint, Subtitle Edit, Subtitle Workshop, Trados Studio
Website http://www.neusadrian.com
CV/Resume Spanish (PDF), English (PDF)
Events and training
Powwows attended
Bio
Hi!

My name is Neus Adrian and I've been an English into Spanish and Catalan freelance translator for more than 10 years now. Education and experience have led me to some of my areas of expertise:

-Legal translation: contracts and agreements, articles of association, powers of attorney, deeds, last wills and testaments and so on.
-Literary translation: "The Test Trilogy" by Joelle Charbonneau (Oz Editorial, 2015 and 2016) and "Letters to Lovecraft" by Jesse Bullington (Edge Entertainment, awaiting publication), among other non-public works for private companies and organizations.
-Education and training: study materials both for face-to-face and online trainings (Articulate platform); educational programmes and curriculums; instructions, testing materials and results for EU International Assessment Programmes, etc.

-Subtitling (spotting, captioning and translation): documentaries, corporate videos, training courses, etc.
-Live subtitling: local television and concerts.

I also offer transcription and MT post-editing services on a regular basis and I use specific software for each project, such as SDL Trados Studio 2021, Subtitle Edit or The FTW Transcriber.

If you think I can help and add value to your project, don't hesitate to contact me; let's team up and do great work together. : )
Keywords: spanish, catalan, english, law, contract, agreement, article of association, power of attorney, deed, last will. See more.spanish, catalan, english, law, contract, agreement, article of association, power of attorney, deed, last will, testament, literature, translation, novel, trilogy, publishing house, publication, book, education, training, study materials, online training, Articulate, online platform, curriculum, instructions, tests, results, International Programme, assessment materials, subtitling, spotting, captioning, documentary, corporate video, training course, transcription, MTPE, post-editing, children's book, non-fiction, fiction, self-help, spirituality, psychology, maternity, motherhood, nurturing, breeding, breastfeeding, software, Trados, Subtitle Edit, professional software, CAT tools, project, team, accurate, professional, freelancer. See less.


Profile last updated
Feb 1