This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
,
You have not declared a location in your profile! This means that clients searching for professionals in your country or area will not be able to find you. Update your location
Not now
Don't remind me again
Working languages:
English to Portuguese Portuguese (monolingual)
Client-vendor relationship recorded successfully!
Ana Goehner has been added to your list of hired vendors.
Ana Goehner Brazilian Portuguese Translator and VO
Freelance translator and/or interpreter, Verified site user
Data security
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
I am an English to Portuguese translator and cross-cultural language consultant, passionate about helping people communicate effectively by breaking down language barriers in their professional and personal endeavors. I combine my language skills in Portuguese and English and strong background in business and publishing to serve as a bridge between cultures. I love what I do and find my profession fulfilling and rewarding.
Since 2013 I have been providing translation services to clients and nonprofit organizations, making a difference in people's lives with my work. My translation projects focuses on business, web/marketing content, environment, subtitling and international development. I am also a voice over talent (Portuguese for Brazil).
I am a Master of Business Administration graduate and earned a professional certificate in English to Portuguese Translation from New York University. In Brazil, I received the equivalent of a bachelor’s degree in Business with a specialization in International Trade and worked for more than six years in the publishing industry.
I am a member of the American Translators Association (ATA) and the Carolina Association of Translators and Interpreters (CATI).