This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Years of experience: 23. Registered at ProZ.com: May 2001. Became a member: May 2014.
Credentials
English to Spanish (London Metropolitan University, verified) Spanish (Escuela Oficial de Idiomas, verified) English (Educational Testing Service - TOEFL, verified) English (Test of English for International Communication - TOEIC, verified) Portuguese (Universidade de Lisboa, Faculdade de Letras, verified)
English (Universidad de Salamanca, verified) French (Université catholique de Louvain, verified) Spanish (Universidad Oberta de Catalunya, verified)
General topics. Specialized in European affairs, EU policies and legal issues (mainly: Competition Law, Taxes, compared Civil Law and Criminal Procedure).
Translation and revision for EU institutions: European Comission, European Court of Justice, EU agencies and European Translation Centre.
CAT tools: SDL STUDIO 2019, Memsource, SDL STUDIO Certified: Translation (Level 1), Project Management, Post-edition
INTERPRETING EXPERIENCE
Simultaneous, consecutive and liason interpreter
EN FR, PT, IT >ES
ES>EN
Member of AIIC
Keywords: traductor UE, EU translator, EU institutions, English to Spanish, French to Spanish, Italian to Spanish, Portuguese to Spanish, Reviewer English to Spanish, MPTE, Proofreading English to Spanish. See more.traductor UE, EU translator, EU institutions, English to Spanish, French to Spanish, Italian to Spanish, Portuguese to Spanish, Reviewer English to Spanish, MPTE, Proofreading English to Spanish, Legal translation, EU interpreter, EU institutions, intérprete Bruselas español, AIIC member, CAT tools user, RSI, remote interpreting, interpreter consultant, online meetings, virtual meetings, postedición, revisión, traducción, interpretación, a distancia. See less.