This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Freelance translator and/or interpreter, Verified site user
Data security
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Adobe Acrobat, Adobe Illustrator, Adobe Photoshop, Aegisub, Amara, ChatGPT, DeepL, EZTitles, Indesign, LogiTerm, memoQ, MemSource Cloud, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, Pagemaker, Powerpoint, SDLX, Smartcat, Smartling, Subtitle Edit, Subtitle Editor, Trados Online Editor, Trados Studio, Wordfast, XTM
Bio
I have been working as a freelancer, translating, writing and proofreading, for over twelve years. I have also studied literature and linguistics (concentrating in copywriting and proofreading), which allowed me to learn the use of translation tools such as Trados Studio 2011.
Since the year 2000, I’ve had the chance to increase my knowledge and skills by working in a variety of areas such as : journalism; transcription and proofreading of text for the visually impaired; audio and video transcription; writing, proofreading and translation of tender documents; web copywriting; creation and translation of training and instruction manuals; etc.
The fields covered vary as well: marketing, computational, social and cultural events, education, architecture, journalism, literature, insurance, etc.