Russian to English: oil and gas related contract General field: Law/Patents Detailed field: Law: Contract(s) | |
Source text - Russian Отличительной особенностью перечисленных сделок о купле-продаже сервисных активов является то, что после смены собственников этих активов они сохраняют долгосрочные контракты с бывшими владельцами и гарантированные объемы работ на определенный период времени (как правило, на несколько лет).
Например, проданные «Интернефтью» __________ и «ДКМ-Сервис» сохранят долгосрочные контракты с предприятиями группы «Интернефть» с гарантированными объемами работ до конца 2013 г., при условии выполнения закрепленных в контрактах ключевых показателей эффективности работы. Соглашения также предусматривают сохранение обязательств по соблюдению новым собственником условий коллективных договоров, принятых в ___________ и «ДКМ-Сервисе».
Несмотря на закрытость рынка, в условиях невозможности удержать собственными силами падающую добычу на старых и обеспечивать разведку на новых месторождениях, «Интернефть» вынуждена привлекать сторонние сервисные компании. Таким образом, в среднесрочной перспективе (2012-2020 гг.) «открытый» нефтесервисный рынок будет развиваться как за счет освоения новых месторождений на суше и на море, так и за счет развития новых методов ПНП на старых месторождениях суши.
| Translation - English A distinctive feature of the aforementioned purchase transactions for the service assets is carrying out long-term contracts with former owners, after changing thereof, and following guaranteed scope of work for a certain period of time (as a rule for several years).
For example the assets of OOO Interneft sold to both _____________ and DKM-Service Ltd. allow for complying with the long-term contract terms and having a guaranteed scope of work with OOO Interneft enterprises up to the year 2013, with the proviso that the key efficiency indexes stipulated in the contract are carried out. The purchase transaction allows for keeping obligations to comply with collectively-concluded contracts , signed by _______________ and DKM-Service Ltd.
Despite the closed nature of the market, facing impossibility to get ahold of lowing extraction on the previous production fields and support prospecting on the new ones, OOO Interneft has to engage in its activity outsourced service companies. Therefor in the mid-term outlook for 2012-2020, the «open» oil service market will be progressing by means of both green-fields development onshore and offshore and evolving new methods of oil recovery enhancement on the previous onshore fields.
|
English to Russian: Rules and obligations General field: Science Detailed field: Environment & Ecology | |
Source text - English III. Key recommendations
To the Senegalese Government
The revocation on April 30, 2012 of the controversial protocols allowing foreign vessels to target pelagic fish inside the Senegalese EEZ was a critical first step en route to securing compliance and better governance of fisheries in Senegalese waters. This must now be followed by further actions in support of sustainable fisheries management.
These actions would strengthen the governance and protection of critical marine resources and would be beneficial for the nation’s fishery economy and food security. The government must now prevent corruption and secure long-term environmental and social benefits for the Senegalese people, including the local fishing communities.
Specific Actions
To combat impunity:
Commission an audit by the General Inspectorate and an investigation by the recently announced National Office against Corruption on the granting of illegal fishing permits;
Seek the judicial cooperation of the vessels’ countries of registration, including the European Union to probe bank accounts for evidence of corrupt payments and illegal benefits;
Initiate appropriate legal proceedings by the « Cour de Répressioncontrel’EnrichissementIllicite » against all individuals involved in the plunder of Senegalese waters;
| Translation - Russian III. Ключевые рекомендации
В обращении к правительству Сенегала
Аннулирование спорного протокола, позволяющего иностранным судам вылавливать океаническую рыбу в ИЭЗ Сенегала, 30 апреля 2012 года явилось важным шагом на пути к гарантии соблюдения закона и лучшему урегулированию рыболовецкой деятельности в водах Сенегала. Теперь же необходимо начать активную деятельность для поддержания устойчивого управления в рамках рыболовства.
Данные действия призваны укрепить руководство и защиту важнейших морских ресурсов и благотворно воздействовать на рыболовецкий промысел и продовольственную безопасность страны. На сегодняшний день правительство страны должно предотвратить коррупцию и обеспечить наличие долговременных экологических и социальных привилегий для народа Сенегала, не забывая также о рыболовецких сообществах.
Конкретные действия
Для борьбы с безнаказанностью необходимо:
- Осуществлять контроль за проверкой Генерального Штата Инспекторов и расследования по делу разрешения о нелегальном рыболовстве, недавно начатом Государственным Агентством против Коррупции ;
- Сотрудничать с судебной властью стран владельцев судов-нарушителей, включая европейский Союз, для проверки банковских счетов на наличие взяток и незаконных привилегий;
- Проводить соответствующие юридические процедуры под руководством суда «CourdeRépressioncontrel’EnrichissementIllicite » направленные против физических лиц в случае воровства в водах Сенегала;
|