This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Open to considering volunteer work for registered non-profit organizations
Rates
English to Arabic - Rates: 0.06 - 0.10 EUR per word / 80 - 100 EUR per hour / 80.00 - 80.00 EUR per audio/video minute French to Arabic - Rates: 0.06 - 0.10 EUR per word / 80 - 100 EUR per hour / 80.00 - 80.00 EUR per audio/video minute Arabic to English - Rates: 0.06 - 0.10 EUR per word / 80 - 100 EUR per hour / 80.00 - 80.00 EUR per audio/video minute Arabic to French - Rates: 0.06 - 0.10 EUR per word / 80 - 100 EUR per hour / 80.00 - 80.00 EUR per audio/video minute English to French - Rates: 0.06 - 0.10 EUR per word / 80 - 100 EUR per hour / 80.00 - 80.00 EUR per audio/video minute
French to English - Rates: 0.06 - 0.10 EUR per word / 80 - 100 EUR per hour / 80.00 - 80.00 EUR per audio/video minute Arabic - Rates: 0.06 - 0.10 EUR per word / 80 - 100 EUR per hour / 80.00 - 80.00 EUR per audio/video minute French - Rates: 0.06 - 0.10 EUR per word / 80 - 100 EUR per hour / 80.00 - 80.00 EUR per audio/video minute English - Rates: 0.06 - 0.10 EUR per word / 80 - 100 EUR per hour / 80.00 - 80.00 EUR per audio/video minute
Arabic to French: Youth General field: Social Sciences Detailed field: Telecom(munications)
Source text - Arabic Youth represent 26% of the Libyan population (1.6 million) compared to 25% of the world's youth rate. This category of young people has social, cultural and psychological characteristics derived from the values prevailing in the Libyan society. But it has also acquired other characteristics derived from its history and its volatile reality, as well as the geopolitical transformations witnessed by the Libyan situation of instability, the spread of extreme radical phenomena led by armed groups, the impact of these constraints on the economic reality and the participation of young people in public affairs.
Translation - French يمثل الشباب حوالي 26 % من السكان الليبيين القارين (أي ما يعادل 1,6 مليون نسمة) مقابل نسبة 25 % كمعدل شباب سكان العالم. ولهذه الشريحة من الشباب خصائص اجتماعية وثقافية ونفسية استمدت مرجعيتها من القيم السائدة في المجتمع الليبي. إلا أنها ولا شك قد اكتسبت خصائص أخرى مستمدة من تاريخها وواقعها المتقلب، وأيضًا من التحولات الجيوسياسية التي يشهدها الواقع الليبي والمتمثل في عدم الاستقرار، وتفشي الظواهر الراديكالية المتطرفة التي تقودها مجموعات مسلحة وتأثير هذه الإكراهات على الواقع الاقتصادي وعلى مشاركة الشباب في الشأن العام.
More
Less
Translation education
Master's degree - University of Malta/ University of London
Experience
Years of experience: 16. Registered at ProZ.com: Nov 2013.
English to Arabic (University of Manouba) Arabic to French (University of Manouba) French to Arabic (University of Manouba) Arabic to English (University of Manouba) French to English (University of Manouba)
English to French (University of Manouba)
More
Less
Memberships
N/A
Software
Adobe Acrobat, Adobe Illustrator, Adobe Photoshop, Dreamweaver, Frontpage, Indesign, memoQ, MemSource Cloud, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, Trados, Powerpoint, QuarkXPress, Trados Studio
Confident multi-skilled Interpreter/Cultural Mediator with 12 years' progressive experience of interpretation and translation between English, French and Arabic and vice versa in diverse areas.
Keywords: • Ability to write well and adhere to a given framework
• Ability to transfer style, tone and cultural elements accurately from one language to another
• Specialist knowledge in technical, business, finances, legal and medical areas
• Attention to detail
• Being non-judgmental and remain neutral
• Ability to adhere to deadlines
• Keeping files, personal details and any other sensitive material confidential and safe
• Communicate well with clients
This profile has received 9 visits in the last month, from a total of 9 visitors