This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Translation, Interpreting, Editing/proofreading, Software localization, Voiceover (dubbing), Training
Expertise
Specializes in:
Construction / Civil Engineering
Automotive / Cars & Trucks
Telecom(munications)
Computers (general)
IT (Information Technology)
Business/Commerce (general)
Printing & Publishing
Finance (general)
Computers: Systems, Networks
Computers: Software
Also works in:
Investment / Securities
Internet, e-Commerce
Insurance
Human Resources
Government / Politics
General / Conversation / Greetings / Letters
Law (general)
Certificates, Diplomas, Licenses, CVs
Law: Contract(s)
Transport / Transportation / Shipping
Tourism & Travel
SAP
Retail
Medical (general)
Media / Multimedia
Mechanics / Mech Engineering
Automation & Robotics
Accounting
Advertising / Public Relations
Architecture
Art, Arts & Crafts, Painting
Textiles / Clothing / Fashion
Cinema, Film, TV, Drama
Computers: Hardware
Cooking / Culinary
Engineering (general)
Cosmetics, Beauty
Economics
Energy / Power Generation
Electronics / Elect Eng
More
Less
Rates
German to Montenegrin - Standard rate: 0.11 EUR per word / 60 EUR per hour Montenegrin to German - Standard rate: 0.12 EUR per word / 80 EUR per hour German to Serbian - Standard rate: 0.11 EUR per word / 60 EUR per hour Serbian to German - Standard rate: 0.12 EUR per word / 80 EUR per hour German to Croatian - Standard rate: 0.11 EUR per word / 60 EUR per hour
Croatian to German - Standard rate: 0.11 EUR per word / 60 EUR per hour German to Bosnian - Standard rate: 0.11 EUR per word / 60 EUR per hour Bosnian to German - Standard rate: 0.11 EUR per word / 60 EUR per hour
German to Serbian: Regelungen General field: Other Detailed field: Human Resources
Source text - German Effizient
Vermeiden Sie Leerläufe. Machen Sie nach dem Einstempeln das, für das Sie Ihr Gehalt kriegen, gehen Sie an die Arbeit. Damit die RERO AG auch diese schwierige Zeit überwinden kann, müssen alle einen Zahn zulegen. Weniger Arbeit, heisst nicht automatisch langsamer arbeiten, im Gegenteil, wer so eine Einstellung hat, gefährdet die Firma und hat bei uns keinen Platz.
Pausenregelung
Hier nochmals unsere Pausenregelung:
Jede Mitarbeiterin und jeder Mitarbeiter hat am Morgen eine individuelle Pause von 10 Minuten zu Gute. Diese Pause ist bezahlt. Weitere Pausen sind nicht erlaubt.
Am Nachmittag ist es allen erlaubt, eine Pause von 10 Minuten einzulegen. Die Pause ist unbezahlt und muss daher ab- und wieder eingestempelt werden. Weitere Pausen sind nicht erlaubt.
Alle haben also am Morgen eine bezahlte und wenn nötig am Nachmittag eine unbezahlte Pause zu Gute. Weitere Pausen, auch eventuelle Rauchpausen, sind untersagt. Das Areal darf in dieser Zeit nicht verlassen werden.
Die Schichtarbeiter haben während Ihrer Arbeit eine bezahlte Pause von 30 Minuten zu Gute. Die Produktion darf in dieser Zeit nicht unterbrochen werden.
Translation - Serbian Učinkovitost
Izbegavajte prazan hod. Nakon čekiranja, uradite ono za šta dobijate Vašu platu, idite na posao. Kako bi PERO AG prevazišao ovaj težak period, moraju svi za to da se zauzmu. Manje posla, ne znači odmah i sporije raditi, naprotiv, ko ima takav stav, ugrožava firmu i za njega kod nas nema mjesta.
Pravila pauze
Ovde još jednom pravila pauze:
Svaka zaposlena i svaki zaposleni ima ujutro individualnu pauzu od 10 minuta. Ova pauza se plaća. Dodatne pauze nisu dozvoljene.
U popodnevnim satima, svima je dozvoljeno da naprave pauzu od 10 minuta. Ova pauza se ne plaća, i s toga se mora ponovo čekirati. Dodatne pause nisu dozvoljene.
Dakle, svi imaju ujutoro jednu plaćenu i ukoliko je potrebno u popodnevnim satima jednu neplaćenu pauzu. Više pauza, evntualno pauze za pušenje su zabranjene.područje se u tom vremenu ne smije napustiti.
Zaposleni koji rade u smenama imaju u toku radnog vremena jednu plaćenu pauzu od 30 minuta. Proizvodnja ne sme biti prekinuta tokom ovog perioda.
German to Montenegrin: Trübwasserabzug General field: Tech/Engineering Detailed field: Mechanics / Mech Engineering
Source text - German Die Steuerung der Anlage wird entweder über eine zentrale SPS oder über einen optional mitgelieferten Schaltschrank mit Vorort-Steuerung und Zeitschaltuhr gesteuert. Die Einschaltdauer richtet sich nach den Erfahrungen des Betreibers, da das Verhalten des Schlammes sehr unterschiedlich sein kann. Als Richtwerte können folgende Zeiten gewählt werden:
Bei stabilisiertem Schlamm: Nach etwa 8 Minuten Stillstand 3-4 Umdrehungen des Rohres. Das entspricht etwa einer Einschaltdauer von 1-2 Minuten.
Translation - Montenegrin Upravljanje postrojenjem se vrši preko centralnog upravljanja programirajuće memorije ili preko opcionalno priloženog razvodnog ormara sa neposrednom kontrolom i tajmerom. Vrijeme uključenja bazira se na iskustvu operatera, jer ponašanje taloga može bii veoma različito. Kao približne vrijednosti mogu se uzeti sljedeća vremena:
Kod stabilizovanog taloga: nakon oko 8 minuta stanja mirovanja 3-4 obrtaja cijevi. To odgovara trajanju uključenosti oko 1-2 minuta.
More
Less
Experience
Years of experience: 20. Registered at ProZ.com: Nov 2014. Became a member: Dec 2015.
Ich gelte als initiativ, flexibel, kritikfähig, und habe die Gabe, Menschen und anderen Kulturen mit Achtung zu begegnen. Hierbei unterstützen mich mein sicherer Umgang mit den gängigen Anwendungen und mein selbstständiges sowie teamorientiertes Arbeiten. Meine Fähigkeiten und Kompetenzen stelle ich bei meiner Arbeit, auch in schwierigen Situationen unter Beweis
Keywords: deutsch, serbisch, montenegrinisch
Wirtschaft / Handel, Betriebswirtschaft, Transport und Logistik, Kraftfahrzeuge
Personalwesen, Außenhandel, Maschinenbau, Elektrotechnik, Recht. See more.deutsch, serbisch, montenegrinisch
Wirtschaft / Handel, Betriebswirtschaft, Transport und Logistik, Kraftfahrzeuge
Personalwesen, Außenhandel, Maschinenbau, Elektrotechnik, Recht, Kultur.
Als Dipl. Informatiker auch Technik / Technologie, Telekommunikation, IT, Hardware, software.
Langjährige (10 Jahre) Mitarbeiterin einer großen Bauunternehmung, daher auch Bauwesen und Immobilien und Sonstiges.. See less.