This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Freelance translator and/or interpreter, Verified member
Data security
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
French to English - Rates: 0.06 - 0.07 USD per word English to French - Rates: 0.06 - 0.07 USD per word
Portfolio
Sample translations submitted: 2
French to English: Prise en charge d’un véhicule de marque Toyota land cruiser Detailed field: Mechanics / Mech Engineering
Source text - French Thème : Prise en charge d’un véhicule de marque Toyota land cruiser.
Mise en situation :
Vous (M. X), chef d’atelier au garage JP Auto, votre structure reçoit un appel de M. Y l’un de vos gros client propriétaire d’un véhicule équipé d’un système de gestion moteur et d’une transmission automatique qui doit être remorqué pour le garage en vue d’une prise en charge. Le client se plaint des symptômes suivants :
- Perte de puissance du moteur suivie d’une consommation anormale de carburant ;
- Difficultés à gravir les cotes ;
- Perte d’efficacité de freinage.
NB : au-delà de tous ces symptômes, certains voyants sont allumés en permanence au tableau de bord.
Cette étude visera à comprendre l’architecture des systèmes évoqués, poser un diagnostic précis et remettre en état le véhicule :
Principe de fonctionnement :
D’une façon global un véhicule automobile est un système muni de plusieurs sous – système qui fonctionne selon le principe global d’Entrée-Traitement-Sortie. S’il faut prendre le cas du système d’injection électronique essence, la structure sera donc la suivante :
Le système électronique d’injection d’essence est composé de trois systèmes partiels :
- Système d’admission d’air;
- Système d’alimentation en carburant ;
- Système de commande et de régulation.
Ainsi donc le système de pilotage et de régulation fonctionne selon le principe ETS. Cela signifie :
Entrée : des capteurs collectent les informations et les transmettent à la centrale de commande sous forme de signaux de tension électrique.
Traitement : la centrale de commande traite les informations contenues dans les signaux reçus et compare les valeurs actuelles avec les valeurs de consigne mémorisées dans la cartographie. Elle calcule ainsi le pilotage des actuateurs correspondants.
Sortie : les actuateurs concernés, sont actionnés par la centrale de commande.
Le système de transmission automatique, de freinage assisté et plusieurs autres systèmes respectent le même principe.
Translation - English Topic: Handling a Toyota land cruiser.
Simulation:
You (Mr X), workshop manager at JP Auto, receive a call from Mr Y, one of your major customers who owns a vehicle equipped with an engine management system and an automatic transmission that needs to be towed to the garage for servicing. The customer complains about the following:
- Loss of engine power followed by abnormal fuel consumption;
- Difficulty climbing hills;
- Loss of braking performance.
NB: in addition to all these symptoms, some warning lights are permanently lit on the dashboard.
The aim of this study is to understand the architecture of the systems mentioned, make a precise diagnosis and repair the vehicle:
Operating principle:
Generally speaking, a motor vehicle is a system made up of several sub-systems which operate according to the overall principle of Input-Processing-Output. If the case of the electronic petrol injection system were to be considered, the structure will be as follows:
The electronic petrol injection system is made up of three sub-systems:
- Air intake system;
- Fuel supply system;
- Control and regulation system.
So the control and regulation system operates according to the ETS principle. This means:
Input: sensors collect information and send it to the control unit in the form of electrical voltage signals.
Processing: the control unit processes the information in the signals received and compares the current values with the set values stored in the map. It then calculates the control of the corresponding actuators.
Output: the relevant actuators are activated by the control unit.
Automatic transmission, assisted braking and several other systems follow the same principle.
French to English: Appel d'offres General field: Other
Source text - French I. PROFIL DU CONSULTANT
Le Cabinet devra disposer de ressources humaines en économie, analyse, comptabilité, ingénierie de la formation et finances résidant au Cameroun. Il doit disposer une expérience d’au moins cinq ans dans la réalisation des études similaires.
II. DUREE DE LA MISSION
Quatre (04) mois à partir de la notification de l’acte juridique.
III. CONSTITUTION DU DOSSIER
Les dossiers doivent être présentés de la façon la plus claire et détaillée possible. Les éléments suivants qui doivent être obligatoirement communiqués feront l’objet de vérification.
a) Volume 1 : Pièces administratives
Le « volume 1 » comprendra les documents administratifs suivants (originaux ou copies certifiées conformes, datées de moins de trois (03) mois à compter de la date de dépôt des dossiers. Il s’agit de :
Une lettre de motivation dûment signée et précisant que le candidat a l’intention de soumissionner à l’Appel d’Offres National Restreint s’il est présélectionné avec une indication de l’adresse et la localisation de la structure ;
Une copie du registre de commerce ;
Une copie de l’attestation de non redevance fiscale ;
Une Attestation d’Immatriculation ;
Une attestation de non faillite délivrée par le greffe du tribunal de Grande instance ou Première instance du domicile du candidat ;
Une attestation de non exclusion des Marchés publics délivrée par l’ARMP ;
Il est précisé que l’absence ou la non validité de l’une des pièces ci-dessus après épuisement du délai règlementaire de 48 heures entraînera la non recevabilité de la candidature.
b) Volume 2 : Dossier Technique
Le dossier technique devra comprendre :
b1- Les moyens humains
Le Cabinet devra justifier de sa capacité à pouvoir mobiliser un personnel clé composé de :
Equipe du projet :
L’équipe du projet devra être composé ainsi qu’il suit :
Un chef de projet ; disposant d’un diplôme de troisième cycle universitaire en Economie de Gestion avec au moins cinq (05) ans d’expérience dans la réalisation des prestations similaires et des connaissances dans la définition des modèles économiques (Business Model) ;
Un Expert en comptabilité ; disposant d’un diplôme de second cycle universitaire en Comptabilité avec au moins trois (03) ans d’expérience dans la réalisation des prestations similaires et de bonnes connaissances dans le domaine comptable.
Un Expert en finances ; disposant d’un diplôme de second cycle en Sciences Economiques avec au moins trois (03) ans d’expérience dans la réalisation des prestations similaires et des aptitudes en Gestion
Un Expert en ingénierie de Formation Professionnelle disposant d’un diplôme de second cycle dans le domaine de l’éducation avec au moins trois (03) ans d’expérience dans la réalisation des prestations similaires.
Deux cadres ; ayant le niveau de BACC + 3 au moins dans le domaine des Sciences Economiques avec au moins trois (03) ans d’expérience dans la réalisation des prestations similaires et des connaissances dans le domaine de la Gestion.
Translation - English I. CONSULTANT PROFILE
The Firm must have economic, analytical, accounting, training engineering and financial human resources in Cameroon. It must have a minimum of five years’ experience in carrying out similar studies.
II. TERM OF ASSIGNMENT
Four (4) months from the date of notification of the legal act.
III. FILE COMPILATION:
Applications must be presented in the clearest and most detailed manner possible. The documents below that must be provided will be checked.
a) Volume 1: Administrative documents
“Volume 1” will include the following administrative documents (originals or certified true copies, dated not more than three (3) months from the date of submission of the application. These documents include:
A duly signed letter of motivation stating that the applicant intends to tender for the National Restricted Tender if short-listed including the address and location of the institution;
A copy of the trade register;
A copy of tax clearance certificate;
A certificate of registration;
A certificate of non-bankruptcy issued by the Registrar of the High Court or Court of First Instance of the candidate's home;
A certificate of non-exclusion from Public Contracts issued by the ARMP;
Note that failure to submit any of the above documents within the 48-hour time limit will result in the application being rejected.
b) Volume 2: Technical File
The technical file must include:
b1- Human resources
The Firm must justify its ability to mobilise key staff consisting of:
Project team:
The project team should be made up of the following:
A Project Manager; holder of a post-graduate degree in Managerial Economics with at least five (5) years of experience in providing similar services and knowledge in defining business models;
An Accountant; holder of a postgraduate degree in Accounting with at least three (3) years of experience in providing similar services and good knowledge in the accounting field.
A Financial Expert; holder of a postgraduate degree in Economic Sciences with at least three (3) years of experience in providing similar services and good management skills
An Expert in Vocational Training Engineering, holder of a postgraduate degree in the field of education with at least three (3) years of experience in providing similar services.
Two managers; with at least a Bachelor's degree in Economic Sciences and at least three (3) years of experience in providing similar services and knowledge in the field of Management.
More
Less
Translation education
Master's degree - ASTI
Experience
Years of experience: 11. Registered at ProZ.com: Jun 2015. Became a member: Jan 2024.
I am a Senior Translator at the Ministry of Employment and Vocational Training, Cameroon, offering translation, revision, proofreading and machine translation post-editing services from French-English and from English-French.
I am a holder of a BA in Linguistics and an MA in Translation, the former obtained from the University of Buea and the latter from ASTI (Advanced School of Translators and Interpreters), University of Buea, Cameroon.
With my 10 years of experience as a translator, I have a proven ability to translate documents efficiently in my working languages/pairs, and my career objective is to attain a higher client and customer satisfacton.