This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Nov 6, 2019 (posted viaProZ.com): Starting a new interesting ENG-ITA project on sustainable packaging with a smile on my face: I just received a very nice comment from the reviewer who proofread the GER-ITA creative translation about textiles which I delivered yesterday and I could not be more satisfied!...more, + 7 other entries »
Freelance translator and/or interpreter, Verified site user
Data security
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
German to Italian (Università di Bologna, Scuola Superiore di Lingue Moderne per Interpreti e Traduttori) English to Italian (Università di Bologna, Scuola Superiore di Lingue Moderne per Interpreti e Traduttori)
Memberships
N/A
Software
Adobe Acrobat, memoQ, MemSource Cloud, Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint, Trados Studio, XTM
After graduating at the University for Translators and Interpreters in Forlì (Bologna University), I worked for 5 years in a translation agency as Project Manager and Proofreader.
This experience allowed me to enhance my knowledge in terms of translation techniques, CAT-tools and terminology research.
Since January 2016 I have been working as a motivated freelance translator with translation agencies, based both in Italy and abroad.
I have already completed hundreds of projects, mainly in the following fields: Marketing (newsletters, press releases, etc.), Tech (manuals, safety data sheets, trainings, patents, etc), Business (agreements, company communications, etc.) and Tourism (websites and leaflets).
As far as CAT tools are concerned, I work with SDL Trados Studio 2017 and MemoQ. I can work also on Server-based projects in Across as well as on Web-based projects in XTM and Memsource.
I am commited to quality and can assure on time delivery.
Feel free to evaluate my skills requesting a short test translation for free.
For any further information, do not hesitate to ask!