This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
•ATA Certified Translator, Editor, and Proofreader in the combinations of Spanish>English and Portuguese>English
•Monolingual English Editor and Proofreader
•B.A. in Spanish Translation, B.A. in Portuguese Studies, and a Minor in Management, which included courses in Accounting, Finance, and Human Resources
I am equally comfortable with both words and numbers. Throughout my career, I have gravitated towards documents that are generally financial in nature. Examples include tax litigation, company statements, bank statements, brokerage statements, and audit reports, among others. Another area I have experience in and truly enjoy is HR translation. I have translated candidate profile reports, professional reference reports, employee reviews, employee interviews, human resource manuals, and payroll procedures. However, my favorite area of specialization is mortgage and real estate documents, which include mortgage contracts, loan supporting documentation (appraisals, income verification, rental income, etc.), lease agreements, and home sale contracts. In some form or another, all of these aforementioned specializations incorporate legal jargon and terminology, which has also allowed me to develop my skills in legal translation. I have translated documents involving international litigation, mining rights and royalties, country boundary disputes, court filings, divorce decrees, and articles of incorporation.
Another area I am quite skilled in is educational translation. In my previous role as a project manager, I was in charge of QA for school district translation. I have also translated a variety of IEPs, psychological evaluations, and immunization records from Spanish/Portuguese to English.
Finally, I have extensive experience in the translation of personal and academic documents and can provide certified translations of documents such as birth certificates, marriage certificates, transcripts, and diplomas.
As a translator, editor, and proofreader, I am very attentive to detail. My texts are clear and flow well and I am committed to providing superior customer service. Contact me today to see what I can for you.
SERVICES:
•Translation •Editing (monolingual English also available) •Proofreading (monolingual English also available) •Machine Translation Post-editing •QA •DTP
CAT TOOLS:
•SDL Trados •memoQ •MemSource •Wordfast
Keywords: ATA, ATA-certified, American Translators Association, certified translator, certified, sworn translator, sworn, spanish into english, spanish to english, . See more.ATA, ATA-certified, American Translators Association, certified translator, certified, sworn translator, sworn, spanish into english, spanish to english, , portuguese into english, portuguese to english, spanish, portuguese, , experienced, many years of experience, best translator, accurate translations, reliable, trustworthy, responsive, fast turnaround, law, legal, international litigation, litigation, international court cases, court cases, accounting, finance, financial, company statements, company financials, business, commercial, HR, human resources, certificates, diplomas, licenses, transcripts, resumes, CV, real estate, education, pedagogy, IEP, IEPs, insurance, sports, translation, mt postediting, editing, checking, proofreading, QA, DTP, qualified, localization, best value, high quality, client, preferred translator, traductor certificado por la ATA, traductor certificado, certificado, certificada, traductor juramentado, juramentado, juramentada, espanol al ingles, español al inglés, espanol, español, muchos años de experiencia, mejor traductor, traducciones precisas, precisa, confiable, responsivo, juridica, jurídica, litigio internacional, litigio, casos judiciales internacionales, casos judiciales, contabilidad, finanzas, financiero, estado financiero, negocios, comercio, recursos humanos, certificados, titulus, títulos, licencias, expedientes, curriculum, currículum, inmuebles, educación, pedagogia, pedagogía, programa de educacion individualizada, programa de educación individualizada, seguros, deportes, traduccion, traducción, edicion, edición, verificacion, verificación, correccion, corrección, AC, DTP, posedicion, posedición, calificado, localizacion, localización, mejor valor, alta calidad, cliente, traductor preferido, tradutor certificado pela ATA, tradutor certificado, certificado, certificada, tradutor juramentado, juramentado, juramentada, portugues ao ingles, português ao inglês, portugues, português, muitos anos de experiencia, muitos anos de experiência, melhor tradutor, traducoes precisas, traduções precisas, precisa, confiável, responsivo, juridica, jurídica, litigio, litígio, processo, litigio internacional, litígio internacional, processo internacional, processos judiciais internacionais, processos judiciais, contabilidade, finanças, financeiro, estado financeiro, negocios, negócios, comercio, comércio, recursos humanos, certificados, diplomas, carta, carteira, histórico, currículo, imoveis, imóveis, educacao, educação, pedagogia, programa de educacao individualizada, programa de educação individualizada, seguros, esportes, traducao, tradução, edicao, edição, verificacao, verificação, correcao, correção, GQ, editoracao eletronica, editoração eletrônica, posedicao, pos-edicao, pós-edição, qualificado, localizacao, localização, melhor valor, alta qualidade, tradutor preferido. See less.