Working languages:
German to English
English to German

Christine Strobel
Specialising in Film, TV and Media

Berlin, Berlin, Germany
Local time: 00:07 CEST (GMT+2)

Native in: German 
  • PayPal accepted
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info

1 rating (5.00 avg. rating)
Account type Freelance translator and/or interpreter, Identity Verified Verified site user
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Editing/proofreading, Voiceover (dubbing), Subtitling, Copywriting, Website localization, Transcription
Expertise
Specializes in:
Media / MultimediaTourism & Travel
Social Science, Sociology, Ethics, etc.Poetry & Literature
MarketingFood & Drink
Cinema, Film, TV, DramaCosmetics, Beauty
Cooking / CulinaryAdvertising / Public Relations

Rates

Portfolio Sample translations submitted: 5
Translation education Other - LMU München
Experience Years of experience: 29. Registered at ProZ.com: Dec 2017.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials N/A
Memberships N/A
Software Adobe Acrobat, Aegisub, Microsoft Excel, Microsoft Word, Proprietary client CAT tools, Powerpoint
CV/Resume English (PDF), German (PDF)
Professional objectives
  • Meet new translation company clients
  • Improve my productivity
  • Meet new end/direct clients
  • Network with other language professionals
  • Find trusted individuals to outsource work to
  • Learn more about additional services I can provide my clients
  • Learn more about the business side of freelancing
  • Stay up to date on what is happening in the language industry
  • Help or teach others with what I have learned over the years
  • Buy or learn new work-related software
Bio

I have always been aware of the importance of translation, as I grew up in a multi-lingual environment. When it came to choosing a degree course, my passion for literature overrode my love of translation, but I did place an emphasis on literary translation during my studies, and contributed to the translations of various volumes of short stories. 

After my studies, I embarked on a career as a VFX and Animation Production Manager/Producer. However, I always took on freelance translation assignments alongside my production work as a welcome change from the daily routine, specialising in scripts and dubbing scripts for film and TV.

In the hectic and stressful environment of production, the slower pace and the autonomy of translation provided a much-relished respite. 

In 2018 I decided to retired from production work and to focus more exclusively on translation. Since then I have since broadened my translation horizons to include subtitling work and expanded my areas of expertise to include Ayurveda, Wellness,  Food and Nutrition, Travel, History and the Arts. 


Keywords: translator, subtitler, English to German, German to English, books, scripts, film, movies, TV, media. See more.translator, subtitler, English to German, German to English, books, scripts, film, movies, TV, media, multimedia, website content, ayurveda, cookery, food and beverages, wellness, travel, tourism, history, art, literature, advertising, marketing, übersetzen, unteriteln, Bücher, Drehbücher, Dialogbücher, Webseiten, Film, TV, Medien, Literatur, Kunst, Geschichte. See less.


Profile last updated
Aug 26, 2021



More translators and interpreters: German to English - English to German   More language pairs