This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
German to Czech - Standard rate: 0.11 EUR per word / 25 EUR per hour Czech to German - Standard rate: 0.11 EUR per word / 25 EUR per hour Slovak to Czech - Standard rate: 0.11 EUR per word / 25 EUR per hour Slovak to German - Standard rate: 0.11 EUR per word / 25 EUR per hour
Access to Blue Board comments is restricted for non-members. Click the outsourcer name to view the Blue Board record and see options for gaining access to this information.
German to Czech: Lackieranlage General field: Tech/Engineering Detailed field: Chemistry; Chem Sci/Eng
Source text - German Beschichtungsanlage zum Beschichten von Rundstahlketten mit einem flüssigen Beschichtungsstoff auf Wasserbasis im Vakuumverfahren mit den Komponenten:
Transport,Vorwärmen, Vakumatbeschichtung, Trocknung, Kühlen und Steuerung
Basisdaten:
Pos. A Informationsstatus:
- Anfrage vom 06.12.2017
Pos. B Ketten:
Rundstahlketten Nenndicke von 6-22 mm
Pos. C Beschichtungsstoff:
Lieferant noch offen
Beschichtungsstoff auf Wasserbasis pigmentiert Farbtöne schwarz, blau, grau, rot, violett.....
Festkörperanteil ca. 60%
Geforderte Trockenschichtdicke max. 20 µ Trocknungsverhalten
Staubtrocken nach ca. 2 min.
Der Stoff reagiert positiv auf Wärmestrahlung im Wellenlängenbereich von 3µ
Kühlung mit Tauchkühlung im dynamischen Wasserbad ist möglich.
Pos. D Geforderte Leistung:
max. 300 m/h
geplantes Leistungsvermögen der ausgelegten Anlage Durchlaufgeschwindigkeit bis 6 m/min (10m/min möglich nach Vorversuchen) Produktionszeit pro Schicht 400 min
Max. 2400 m Ketten/Schicht
= 2 – 25 to/Schicht
= 400 – 5000 to/Jahr
Rüstzeiten für Geometrie und Farbwechsel sind nicht berücksichtigt.
Geplante Losgrößen 500-1.000 m pro Geometrie
Pos. E Standort der Anlage:
geschlossene Produktionshalle
Temperatur ca. 20°C (nicht unter 10 °C) planparalleler Betonboden
Translation - Czech Lakovací zařízení k lakování krátkočlánkových řetězů pomocí tekutého nátěrového materiálu na vodní bázi pomocí vakuového procesu s komponenty:
transport, předehřátí, lakování pomocí Vakumatu, sušení, chlazení a řízení
Základní údaje:
Bod A Informační status:
- Žádost z 06.12.2017
Bod B Řetězy:
Krátkočlánkové řetězy
Jmenovitá tloušťka 6-22 mm
Bod C Nátěrový materiál:
Dodavatel není ještě upřesněn
Pigmentovaný nátěrový materiál na vodní bázi
Barva černá, modrá, šedá, červená, fialová…
Podíl pevných složek cca. 60%
Požadovaná tloušťka suché vrstvy max. 20 µ
Chování při schnutí
Suchý proti prachu po cca. 2 min.
Materiál reaguje dobře na tepelné záření o vlnové délce 3 µ
Chlazení pomocí ponorného chlazení v dynamické vodní koupeli je možné.
Bod D Požadovaný výkon:
max. 300 m/h
plánovaná výkonnost předloženého zařízení
Rychlost průchodu až 6 m/min (10 m/min možných po testování)
Produkční doba jedné směny 400 min
Max. 2400 m řetězů za směnu
= 2 – 25 t za směnu
= 400 – 5000 t/rok
Není zohledněn přípravný čas pro změnu geometrie a barev
Plánovaná velikost ztráty 500-1.000 m na geometrii
Bod E Umístění zařízení:
Uzavřená výrobní hala
Teplota cca. 20°C (ne pod 10 °C) planparalelní betonová podlaha
German to Czech: Lackeigenschaften General field: Science Detailed field: Chemistry; Chem Sci/Eng
Source text - German Beschreibung Lackierprozess
Beschichtungsobjekte
Radnaben sowie Quer- und Längsträger von Nutzfahrzeugen
Werkstoff
- Grauguss
Lackieranlage
Tauchlackierung
Lackierprozess
Tauchen
DIN-Visk.: 25 – 35 s 4 mm
Materialtemperatur: 20 – 25 °C
Schichtdicke: 40 µm
Trocknung:
grifffest nach ca. 60 Min. RT
Eigenschaften / Freigaben
Claas CN07-0212
Daimler Benz DBL 7391.00
MAN 3018-2
Volvo 5751.5
ZF-Gruppe ZFN 902
Translation - Czech Popis procesu lakování
Lakované objekty
Náboje kol, jakož i nárazníky a podélníky užitkových vozidel
Materiál
- šedá litina
Lakovací zařízeni
Lakování ponorem
Proces lakování
Ponor
DIN-Visk.: 25 – 35 s 4 mm
Teplota materiálu: 20 – 25 °C
Tloušťka vrstvy: 40 µm
Schnutí:
Suchý k manipulaci po cca. 60 min. při pokojové teplotě
Vlastnosti / Schválení
Claas CN07-0212
Daimler Benz DBL 7391.00
MAN 3018-2
Volvo 5751.5
ZF-skupina ZFN 902
German to Czech: Verkaufsbedingungen General field: Law/Patents Detailed field: Law: Contract(s)
Source text - German Verkaufsbedingungen:
Gewährleistungen:
Auf die von uns gelieferten Anlagenkomponenten übernehmen wir eine Ge- währleistung von 12 Monaten (jedoch maximal 1760 Betriebsstunden) ab Ge- fahrenübergang.
Gewährleistungen, die über die angegebenen Zeiträume hinausgehen, sind in Verbindung mit einem Service-Vertrag möglich.
Preisstellung:
Versand, Gefahrenübergang und Versicherung des Liefergegenstandes er- folgen ab Werk einschließlich Verladung Ladestelle entsprechend INCOTERMS 2012, zuzüglich der in Deutschland geltenden gesetzlichen Mehrwertsteuer.
Die Verpackungskosten inkl. Verpackungsmaterial werden zum Selbstkos- tenpreis berechnet.
Abnahme:
Soweit eine Abnahme zu erfolgen hat, ist diese für den Gefahrübergang maßgebend. Sie muss unverzüglich zum Abnahmetermin, hilfsweise nach der Meldung des Lieferers über die Abnahmebereitschaft durchgeführt werden.
Der Besteller darf die Abnahme bei Vorliegen eines nicht wesentlichen Man- gels nicht verweigern.
Verzögert sich oder unterbleibt der Versand bzw. die Abnahme infolge von Umständen, die dem Lieferer nicht zuzurechnen sind, geht die Gefahr vom Tage der Meldung der Versand- bzw. Betriebsbereitschaft auf den Besteller über. Teillieferungen sind zulässig, soweit für den Besteller zumutbar
Translation - Czech Prodejní podmínky:
Záruky:
Na námi dodané komponenty k zařízení se vztahuje záruka 12 měsíců (maximálně však 1760 provozních hodin) od přenosu rizika.
Záruky, které by přesahovaly uvedená časová období, jsou možná ve spojení se servisní smlouvou.
Stanovení cen:
Expedice, přenos rizika a pojištění přepravovaného předmětu se počítají od závodu včetně nakládky na nakládacím místě dle INCOTERMS 2012, s přičtením zákonné daně z přidané hodnoty platné v Německu.
Náklady na balné včetně balicího materiálu jsou započítány do výrobních nákladů.
Předání:
Pakliže proběhlo předání, je toto pro přenos rizika rozhodující. Musí být provedeno neprodleně k datu přijetí, podpůrně po ohlášení dodavatele, že je připraven k předání.
Objednavatel nesmí předání odmítnout, pokud se nevyskytl zásadní nedostatek.
Pokud se zaslání nebo převzetí zpozdí nebo neuskuteční v důsledku okolností, za které dodavatel nenese odpovědnost, přechází riziko na objednavatele ode dne, kdy je oznámena dostupnost resp. připravenost k zaslání.
Přípustné jsou i dílčí dodávky, pokud je to pro objednavatele přijatelné.
English to Czech: Equine General field: Other Detailed field: Zoology
Source text - English 10017
A metal chain adds some added shine to this simple classic bridle.
Value-priced bridle for casual practical riding
Includes web reins
Synthetic Leather: 100%
Open buckles and wipe clean with damp sponge. Do not saturate with water or chemical cleaners not intended for leather. Leather cleaner and protector may also be used.
10519
Soft lunge line is durable and strong for all of your training needs.
Sturdy lunging line
Soft to hold
Trigger hook
10519
Use this curb bit with the bradoon to complete a double bridle.
Classic style curb bit with mild port
Stainless Steel
Includes curb chain
Pair with bradoon bit for complete dressage double bridle
Always wash a bit after each ride. Remove from bridle and soak in hot water. Use small brush to remove residue. Dry with clean towel.
Translation - Czech 10017
Čelenka vykládaná kovovým řetízkem dodá této jednoduché klasické uzdečce lesk.
Uzdečka za výhodnou cenu pro každodenní ježdění z kvalitní kůže
Včetně plátěných otěží
Syntetická kůže: 100%
Rozepněte přezky a utřete navlhčenou houbičkou. Nenamáčejte do vody nebo chemických čističů nevhodných pro kůži. Možnost využití čisticích a ochranných prostředků na kůži.
10519
Měkká lonž je odolná a pevná, vyhoví všem Vašim tréninkovým potřebám.
Neuvěřitelně odolná lonž z měkkého polyesteru
Měkká na dotek
Karabina
10519
Toto pákové udidlo v kombinaci se stihlovým dokonale doplní vaši drezurní uzdu.
Klasický německý stříbrný Weymouth s jemným vyklenutím
Nerezová ocel
Včetně podbradního řetízku
V kombinaci se stihlovým udidlem doplňuje drezurní uzdu.
Po každé jízdě udidlo omyjte. Odepněte udidlo od uzdy a ponořte do horké vody. Malým kartáčkem odstraňte nečistoty. Osušte čistým ručníkem.
More
Less
Translation education
Master's degree - Univerzita Ostrava
Experience
Years of experience: 9. Registered at ProZ.com: Aug 2018. Became a member: Mar 2019.
Credentials
German to Czech (University of Ostrava, verified) Czech to German (University of Ostrava, verified)
Memberships
N/A
Software
Adobe Acrobat, DeepL, MateCat, memoQ, MemSource Cloud, Microsoft Excel, Microsoft Word, Smartcat, STAR Transit, Trados Studio
Die deutsche Sprache ist meine Leidenschaft schon seit meiner Kindheit, wo ich diese gerade bei einem zweijährigen Aufenthalt in Deutschland erlernte. Seit dem verbesserte ich meine Sprachkenntnisse ständig und suchte nach Möglichkeiten einer weiteren Entwicklung dieser Fertigkeit.
Schon seit dem Anfang meines Studiums an der Universität beschäftigte ich mich mit der Übersetzung und mit jedem durchgeführten Auftrag entwickelte und verbesserte sich mein Können, was auch meine Zertifikate belegen. 2013 begann ich mein Studium an der Universität Ostrava mit dem Studienfach Deutsch für die Wirtschaftssphäre. Dieses Studium beendete ich 2016 mit der Bachelorstaatsprüfung. Weiter studierte ich im anknüpfenden Mastergang Deutsch für die Übersetzungs- und Dolmetschpraxis. Dieses Studienfach beendete ich 2018 mit der Masterstaatsprüfung. Während dieses anknüpfenden Masterganges verbrachte ich ein Jahr an der Karls-Franzens-Universität Grazund lebte dann noch weitere 2 Jahre in Graz.
Obwohl ich mit meinem Studium schon fertig bin, bemühe ich mich, alle Möglichkeiten einer Weiterbildung auszunutzen. Ich nahm bereits an folgenden Kursen teil:
Als Dolmetscherin habe ich bereits Erfahrungen sowohl im Simultandolmetschen als auch im Konsekutivdolmetschen (Flüsterdolmetschen, Begleitdolmetschen und Verhandlungsdolmetschen) gemacht. Ich bin fleißig, zuverlässig und kommunikativ.
Keywords: Deutsch, Tschechisch, Übersetzen, Dolmetschen, Automotive, Lackierungen, Chemie, Equine, Reisen, Geschichte. See more.Deutsch, Tschechisch, Übersetzen, Dolmetschen, Automotive, Lackierungen, Chemie, Equine, Reisen, Geschichte, Musik, Verträge, Software, Mode, Webseiten, schnell, hohe qualität, Slowakisch, Englisch, german, czech, translation, interpreting, automotive, varnishing, tourism, web, high quality, advertising, literature. See less.