This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
French to Spanish: Eduquer pour un avenir viable: une vision transdisciplinaire pour l'action concertée General field: Social Sciences Detailed field: Education / Pedagogy
Source text - French LES DIFFÉRENCES ENTRE LE NORD ET LE SUD
27. Toute analyse de la question du développement durable doit tenir compte à la fois des disparités entre les pays riches et les pays pauvres et, chose tout aussi importante, de ce que ces différences impliquent au stade de la formulation des politiques. Des politiques valables au Nord ne signifient pas grand chose au Sud, et réciproquement.
28. La grande difficulté à laquelle sont confrontés les pays en développement du Sudest est celle d’accroître suffisamment la productivité et la production pour venir à bout de la pauvreté et du dénuement. Tant que ce résultat n’aura pas été atteint, il ne sera pas raisonnable de compter voir le Sud adopter lui aussi les normes qu’applique le Nord dans la relation à l’environnement. Tant que la pauvreté sera endémique, le Sud sera tenté, et souvent obligé, d’accepter des niveaux de pollution plus élevés et des niveaux de réglementation moins stricts, exactement comme le faisaient jusqu’à une époque récente les pays aujourd’hui très industrialisés.
29. Une des tâches de l’éducation pour un développement durable, surtout dans les pays du Nord, sera d’expliquer pourquoi ces différences existent et pourquoi, à l’heure actuelle du moins, l’application de normes identiques pour tous donnerait des résultats des plus inéquitables. Le Nord peut, certes, s’employer à raccourcir le délai dans lequel des normes plus sévères devront être appliquées en prêtant son concours au Sud dans ses efforts de développement, et surtout, en ce qui concerne l’éducation, en l’aidant à développer ses écoles, ses universités et ses programmes de formation de scientifiques et d’autres catégories d’actifs indispensables, moyennant une assistance financière et technique, le partage du savoir et la formation d’experts du Sud dans ses instituts et ses universités.
Translation - Spanish LAS DIFERENCIAS ENTRE EL NORTE Y EL SUR
27. En todo análisis sobre la cuestión del desarrollo sostenible se debe tener en cuenta tanto las disparidades entre los países ricos y los países pobres como, lo que estas diferencias conllevan en la etapa de formulación de las políticas. Ambos factores se han de considerar dado que Unas políticas válidas en el Norte no significan gran cosa en el Sur, y recíprocamente.
28. La gran dificultad que deben afrontar los países en desarrollo del Sudeste es la de incrementar suficientemente su productividad y la producción para acabar con la pobreza y la miseria. Hasta que este objetivo no haya sido alcanzado, no es razonable contar con que el Sur adopte también las medidas que aplica el Norte en relación con el medio ambiente. Mientras la pobreza sea endémica, el Sur se verá tentado, y a menudo obligado, a aceptar niveles de contaminación más altos y niveles de reglamentación menos estrictos, exactamente como lo hacían hasta hace poco los países actualmente muy industrializados.
29. Una de las tareas de la educación por un desarrollo sostenible, sobretodo en los países del Norte, será de explicar por qué estas diferencias existen y por qué, al menos por ahora, la implementación de reglas uniformes para todos daría resultados de los más desiguales. El Norte puede, efectivamente, esforzarse en acortar el plazo para el cual unas normas más severas deberán ser aplicadas prestando su apoyo al Sur en sus esfuerzos por desarrollarse, y sobretodo, en lo que concierne a la educación, ayudándolo a desarrollar sus escuelas, universidades y programas de formaciones científicas y de otras categorías de carácter indispensable, mediante una asistencia financiera y técnica, el reparto del conocimiento y la formación de expertos del Sur en sus centros y sus universidades.
English to Spanish: Outrage at U-turn on promise to reunite child refugees with UK family General field: Social Sciences Detailed field: Journalism
Source text - English Outrage at U-turn on promise to reunite child refugees with UK family
The Home Office has drawn up plans to terminate the current system of allowing child refugees to be reunited with family in the UK, according to a draft text of the government’s Brexit negotiating document.
It reveals that the UK government will be pushing during the next round of EU exit talks to effectively end the system where unaccompanied minors, often fleeing conflict, are granted sanctuary in the UK.
The negotiating text contradicts the Home Office’s previous position which states a “commitment” to reuniting child refugees with family.
In February, Boris Johnson told parliament he wanted to “discuss cooperation” with the EU on family reunion. On 16 March, Priti Patel’s Home Office released a statement promising that Brexit “should not affect our commitment to continue working together to reunite unaccompanied asylum-seeking children with family and keep them safe”.
News of the actual negotiating position outraged refugee charities, who warned the proposals would drive vulnerable children into the hands of criminal gangs and people smugglers.
Translation - Spanish Indignación con el giro de 180º grados en su promesa de reagrupar los menores refugiados con sus familiares en el Reino Unido
El Ministerio del Interior ha ideado un plan para terminar con el actual sistema que permite a los menores refugiados reagruparse con sus familias en el Reino Unido, de acuerdo con el texto provisional del documento para la negociación del Brexit por parte del gobierno.
Este documento revela que el Gobierno del Reino Unido presionará durante la próxima ronda de negociaciones sobre la salida de la UE, para acabar eficazmente con este sistema donde los menores no acompañados, los cuales suelen huir de conflictos, tienen asegurado el asilo en el Reino Unido.
El texto de negociación contradice la anterior posición del Ministerio del Interior, la cual manifiesta un “compromiso” por reagrupar los menores refugiados con sus familiares.
En febrero, Boris Johnson anunció al Parlamento que quería “debatir la cooperación” con la Unión Europea respecto a la reagrupación familiar. El 16 de marzo el Ministerio del Interior representado por Priti Patel hizo un comunicado en el que el Brexit “no debería afectar nuestro compromiso en continuar trabajando juntos para reagrupar los menores no acompañados solicitantes de asilo con sus familias y protegerlos”.
Las noticias sobre la posición actual en las negociaciones enfureció a las organizaciones caritativas ayudando a los refugiados, quienes avisaron de que estas propuestas empujarían a los niños vulnerables en manos de las bandas criminales y de los traficantes.
More
Less
Translation education
Bachelor's degree - Universitat de València
Experience
Years of experience: 8. Registered at ProZ.com: Mar 2019.