This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services
Translation, Editing/proofreading
Expertise
Specializes in:
Gaming/Video-games/E-sports
Computers (general)
Internet, e-Commerce
Advertising / Public Relations
Cinema, Film, TV, Drama
Computers: Software
Music
Food & Drink
Tourism & Travel
Linguistics
Volunteer / Pro-bono work
Open to considering volunteer work for registered non-profit organizations
Rates
Experience
Years of experience: 5. Registered at ProZ.com: Jul 2019. Became a member: Jul 2019.
Freelance
translator native to Korean with over 4 years of experience in English to
Korean translations, specializing in game localization, marketing, and IT. I
aim to provide high-quality translations to clients across various industries,
especially in the gaming sector.
Education
Bachelor of
English Language and Literature
Busan University of Foreign Studies, 2015 - 2018
Completed a 4-year course
Professional
Experience
Freelance
Translator |
2019 - Present
Specialize in game
localization, with a focus on PC and mobile games across various genres
Translate and review an
average of 80,000 words of content per month
Handle diverse content types
including in-game text, marketing materials, update notes, and narrative
content
Work on projects for both AAA
titles and indie studios
Notable
Projects
(Due to NDAs,
specific game titles cannot be disclosed)
PC Games:
AAA Zombie Shooter Game:
Translated DLC and new update content, including in-game text, marketing
materials, and patch notes
Jungle Survival Game:
Localized new update content and in-game text
Horror Game: Translated
remastered content, including in-game text and marketing materials
Various FPS, Roguelike,
Defense, and Adventure games for small to medium-sized studios
Mobile Games:
Sci-Fi Strategy Game (SLG):
Translated new update content, including in-game text, marketing
materials, and patch notes
Medieval Strategy Game (SLG):
Completed full game content localization before launch
Board Game: Localized new
update content and in-game text
Hidden Object Game:
Translated narrative content
Turn-based RPG: Localized
system and content translations
Skills
Microsoft Office
CAT Tools:
SDL Trados Studio 2022
SDL Multiterm
MemoQ 9.0
Memsource
Smartcat
Keywords: English, Korean, English to Korean, mobile game, puzzle game, action game, IT, localization, marketing, gaming. See more.English, Korean, English to Korean, mobile game, puzzle game, action game, IT, localization, marketing, gaming, software, video game, game localization. See less.