Working languages:
English to Turkish
Turkish to English
Turkish (monolingual)
English (monolingual)

Tuna Yüceer
Translator/Editor

İstanbul, Türkiye
Local time: 05:03 +03 (GMT+3)

Native in: Turkish Native in Turkish
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
2 positive reviews
(1 unidentified)

 Your feedback
Account type Freelance translator and/or interpreter, Identity Verified Verified member
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services MT post-editing, Training, Copywriting, Language instruction, Native speaker conversation, Translation, Editing/proofreading, Transcreation
Expertise
Specializes in:
Cosmetics, BeautyTextiles / Clothing / Fashion
Medical: Health CareMedical (general)
NutritionPsychology
Advertising / Public RelationsMarketing
Printing & PublishingTourism & Travel

Rates

KudoZ activity (PRO) Questions answered: 6
Blue Board entries made by this user  0 entries
Payment methods accepted Wise
Portfolio Sample translations submitted: 1
Translation education Bachelor's degree - Yeditepe University
Experience Years of experience: 7. Registered at ProZ.com: Aug 2019. Became a member: Jan 2024.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials English to Turkish (EF Standard English Test)
Turkish to English (EF Standard English Test)
Memberships N/A
Software memoQ, MemSource Cloud, Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint, Smartcat, Subtitle Editor, Trados Studio, XTM, XTRF Translation Management System

Website https://smartcat.com/marketplace/user/tuna-yuceer
Professional practices Tuna Yüceer endorses ProZ.com's Professional Guidelines.
Professional objectives
  • Meet new translation company clients
  • Find trusted individuals to outsource work to
  • Build or grow a translation team
  • Learn more about interpreting / improve my skills
  • Learn more about additional services I can provide my clients
  • Learn more about the business side of freelancing
  • Stay up to date on what is happening in the language industry
  • Improve my productivity
  • Meet new end/direct clients
  • Network with other language professionals
  • Get help with terminology and resources
  • Learn more about translation / improve my skills
  • Help or teach others with what I have learned over the years
  • Transition from freelancer to agency owner
Bio

Translator&Editor and Project Manager
I studied Translation and Interpreting Studies at Yeditepe University. I started to translate the articles of graduate students in my university years. I completed my internship at ES Language Services in 2018. I completed various translation projects in the field of marketing and transcreation during my internship period. After I graduated, I worked as a freelance translator for 5 months at Hızlıçeviri. After that period, I started to work as a project manager in Motto Translation in 2018. After one and a half years, I started to work at ADH Avrasya Dil Hizmetleri in 2020. I started to work at Hızlıçeviri as a Project manager in August 2021. I completed various translation, editing, and post-editing projects as well as project management and content writing in Hızlıçeviri. I wanted to be a freelance translator and registered as a freelancer at Hızlıçeviri in October 2023. I have had working experience in the translation sector for 5 years. This time frame, helped me to learn all the nuances of the translation process. I improved my communication skills as well as my translation, editing, and post-editing skills. I mostly translated in Marketing, Business, Advertising, Health, Human Resources, and Training. I have experience and awards in story writing. So, I comfortably imply that I have natural skills in writing, editing, and translating documents. I have professional knowledge of almost all computer-based translation tools. I mostly worked with SDL Trados, Smartcat, Memsource, MemoQ, Verifika, and Xbench.

Keywords: Turkish, Language, English, Marketing, Translation, Editing, Post-editing, Transcreation, Native, Turkey. See more.Turkish, Language, English, Marketing, Translation, Editing, Post-editing, Transcreation, Native, Turkey, Türkiye, Experience, Project, Project management. See less.



More translators and interpreters: English to Turkish - Turkish to English   More language pairs