Working languages:
English to Japanese Japanese to English
Client-vendor relationship recorded successfully! Aiko Kawahata has been added to your list of hired vendors.
Rate vendor Manage list Aiko Kawahata Marketing, IT, Localization Japan
Local time : 08:22 JST (GMT+9)
Native in : Japanese
Feedback from clients and colleagues on Willingness to Work Again No feedback collected
Freelance translator and/or interpreter, Verified site user This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber .
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Translation, Transcreation, Software localization, Website localization, Editing/proofreading, Copywriting, MT post-editing Specializes in: Marketing Computers: Software Computers: Systems, Networks IT (Information Technology) Internet, e-Commerce Computers (general) Textiles / Clothing / Fashion Tourism & Travel Law: Contract(s) Law (general)
Also works in: Music Human Resources Advertising / Public Relations SAP Cosmetics, Beauty Sports / Fitness / Recreation Real Estate Transport / Transportation / Shipping Retail Art, Arts & Crafts, Painting Environment & Ecology Food & Drink Linguistics Philosophy Religion Certificates, Diplomas, Licenses, CVs
More
Less
Visa, MasterCard, Wire transfer, PayPal Other - Fellow Academy (One of the biggest translation schools in Japan) and Bachelor's studies at International Christian University, Linguistics & Philosophy of Science Years of experience: 6. Registered at ProZ.com: Dec 2019. N/A N/A N/A Adobe Acrobat, Adobe Illustrator, Adobe Photoshop, Indesign, memoQ, MemSource Cloud, Lingotek, Polyglot, Smartling, Trados Studio, Translation Workspace, XTM https://dancelang.com/ Meet new translation company clients Screen new clients (risk management) Meet new end/direct clients
Bio
Currently, I work as a member of several regular projects (Some for Tech Giants), but I am always open to new projects.
A multi-skilled and reliable translator with 5 years of experience in English-to-Japanese/Japanese-to-English translation.
1 year of experience in consecutive interpretation from English to Japanese.
Translated mostly IT/Marketing documents both English to Japanese and Japanese to English.
Good understanding of the originals, producing readable translations with appropriate language.
Some past projects include:
- E-J translation: marketing (ad copy, social media copy, press release, art museum, apparel, beauty, ballet & dance school flyer, cloud service brochures, cyber security, tourism, survey, safety data sheet, customer service manual, trade, semiconductor, medical software manual, diet products brochure, sustainability report), websites (IT, CRM software, legal & compliance, library, aviation, real estate investing, self-help, ballet & dance class, diet products, health food, chemistry), video subtitles (ballet& dance, IT security, library), legal (trade, IT, health food),
- J-E translation: websites (apparel, art gallery, ballet & dance school, tourism, disaster management, local municipality, Japanese tea ceremony and recycling), marketing (software brochure)
If you are interested, please contact me. Thank you very much.
https://www.linkedin.com/in/aiko-k-76326316/
Keywords: japanese, marketing, ad, social media, copywriting, it, techonology, localization, beauty, tourism
Profile last updated Apr 18, 2024