This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Open to considering volunteer work for registered non-profit organizations
Rates
Blue Board entries made by this user
0 entries
Payment methods accepted
MasterCard, Visa, PayPal
Portfolio
Sample translations submitted: 2
English: House Hunters International General field: Other Detailed field: Cinema, Film, TV, Drama
Source text - English 16 Dude, this is gonna be crazy.
Emily always dreamed of teaching abroad in the Caribbean.
When Emily told me she got the job in Tortola...
It's my lifelong dream.
...I wanted to be really supportive.
But before they can start the hunt, Jason's luck runs out.
The second we got here, he broke his hand.
He's left everything behind for her.
I'm actually, um, currently looking for work.
And he's trying to embrace island life.
Wow. I really like the colors.I mean, this feels like a beach house.
But with only her income...
Oh, wow. This is really great.I just want something that'll feel like home for us.
...will he get a say...
I think Jason's biggest concern is keeping me happy.
You think we're ready to make a choice? I do what I'm told.
...on Tortola, British Virgin Islands?
You'll fall in love with it like I did.
ОХОТНИКИ ЗА МЕЖДУНАРОДНОЙ НЕДВИЖИМОСТЬЮ
We live in Austin, Texas.
We really like, you know, just getting downtown, listening to music.
And just being a part of everything that the city has to offer.
We really put down roots here.
I'm kind of sad to leave it.But we're moving to Tortola because I accepted a job at a international school on the island.
We'll start with the teaching job, and we should be good.
Teaching abroad is something that I have really always wanted to do as a teacher.
And maybe I can find a job cutting some coconuts and just hanging out on the beach all day.
Jason's supporting Emily's dream...
Pick up the bed tomorrow?
Yeah. That works for me.
When this opportunity came up, it's something that we really couldn't pass up.No turning back now.
Even though it means leaving everything they know behind for an island that they've never even visited.
It's a British Virgin Island.
Think we'll be able to drive on the left side of the road?
We will have to adapt to lots of other British things. How many ounces are in a liter? It'll be a welcome change as well because we love to try new things.
It'd be nice to cook for some folks and introduce them to some new cuisine.I mean, it's her dream. I want to support that dream, and, uh, I'm looking forward to all the new changes.
What are you gonna do when you get there, Jason?
It's really starting to smell good.[ Laughter ] I try not to stress about the situation.You know, Emily has a job.Um, we're trying to work within that budget while looking for a home.
-We'll make it work.
There are so many unknowns and so many question marks around the move.
So, do y'all have any prospects for where you're gonna live at all?
But we have everything to gain from this.I mean, it's -- it's gonna be an awesome adventure, and, uh, we're gonna learn things about ourself and the world and see some really cool things.So it's something we're really looking forward to.
Tortola is the largest of the British Virgin Islands, a vast chain of almost 60 other islands and keys.With about a million visitors annually, tourism accounts for nearly half the national income.
Translation - English
Будет здорово, приятель.
Эмили всегда мечтала работать учителем на Карибах.
Когда она сказала мне, что получила работу на Тортоле...
Это мечта всей моей жизни.
...я хотел ей помочь.
Но прежде чем они начали искать жильё, удача изменила Джейсону.
Как только мы сюда приехали, он сломал руку.
Он всё оставил ради неё.
Сейчас я ищу работу.
И старается привыкнуть к жизни на острове.
Мне нравятся эти краски. Это настоящий дом на пляже.
Но зарабатывает лишь она...
Ух, ты! Это отлично!Хочу, чтобы мы чувствовали себя как дома.
… и сможет ли он сказать своё слово...
Джейсону главное, чтобы я была счастлива.
Думаешь, мы готовы сделать выбор? Я делаю, что говорят.
...на Тортоле, Британские Виргинские острова?
Ты влюбишься в это как и я.
ОХОТНИКИ ЗА МЕЖДУНАРОДНОЙ НЕДВИЖИМОСТЬЮ
Мы живём в Остине, штат Техас.
Мы ездим в центр города, слушаем музыку.
Мы часть всего того, что тут есть.
Мы пустили здесь корни.
Мне жаль всё это отставлять. Но мы переезжаем на Тортолу, потому что я приняла предложение работать в международной школе на острове.
Начнёт работать там учителем, и всё будет хорошо.
Работа за границей — именно то, чего я всегда хотела, как учитель.
Может я стану сборщиком кокосов и буду весь день проводить на пляже.
Джейсон поддерживает мечту Эмили...
Завтра заберём кровать.
Да. Отлично.
Когда представилась такая возможность, мы не могли её упустить .Назад дороги нет.
Даже если придётся оставить привычную жизнь ради острова, на котором они никогда не были.
Это Британские Виргинские острова.
Думаешь, мы сможем ездить по левой стороне дороги?
Придётся привыкать ко всему английскому. Сколько унций в литре? / 01:49 Это приятные изменения, потому что мы любим всё новое.
Будет здорово готовить для друзей и познакомить их с новой кухней. Это её мечта, и я хочу её поддержать. Я жду все эти изменения.
Что ты там будешь делать, Джейсон?
Пахнет уже хорошо. / 02:07 Я стараюсь не паниковать из-за ситуации. У Эмили есть работа. Постараемся держаться в рамках бюджета. Нам нужен дом.
У нас получится.
Много неизвестного и много вопросов по поводу переезда.
У вас есть какие-то планы насчёт того, где именно вы будете жить?
Но мы многое приобретём. Это замечательное приключение, мы узнаем что-то друг о други и о мире, увидим потрясающие вещи. Именно этого мы и хотим.
Тортола — крупнейший из Британских Виргинских островов, широкой цепи из примерно шестидесяти островов и рифов. Ежегодно сюда приезжает до миллиона туристов. Туризм приносит до половины национального дохода.
English: GENERAL TERMS FOR ORNAMENTAL PLANT AND NUTRITIONAL HORTICULTURE PRODUCTION General field: Law/Patents Detailed field: Agriculture
Source text - English ОБЩИЕ УСЛОВИЯ ВЫРАЩИВАНИЯ ДЕКОРАТИВНЫХ РАСТЕНИЙ И САДОВОДСТВА (НАЗВАНИЕ КОМПАНИИ).
Общие условия продажи и поставки (Название компании) для декоративных и садово-огородных материалов и растений, а также материалов для садоводства.
Зарегистрировано в Роттердамской торговой палате в Роттердаме, офис Гауда, 21 мая 2012 года.
В случае любого противоречия между голландской версией и переводом, голландская версия имеет преимущественную силу.
Статья 1 Определения
1. «Продавец» означает: физическое или юридическое лицо, занимающееся доставкой продуктов, как указано в части 1 статьи 1, и заключением сделок в отношении таких продуктов в самом широком смысле, включая покупку и продажу продуктов, аренду и / или продажу продуктов, которые он вырастил сам, а также разведение цветов или растений.
2. «Покупатель» означает: физическое или юридическое лицо, с которым продавец заключает любое соглашение в отношении товаров, указанных в части 1 статьи 1.
3. «Продукт» или «продукты» означает: материалы для выращивания и / или декоративные и садоводческие растения, а также, материалы для садоводства, такие как удобрения и средства защиты растений.
Статья 2 Область применения
1. Настоящие Общие условия применяются ко всем предложениям, продажам и поставкам, сделанным продавцом, и соглашениям, заключенным продавцом относительно продуктов, как описано в части 1 статьи 1 настоящих Общих условий.
2. Любые условия покупателя, любого типа и под любым названием не применяются, если это прямо не согласовано сторонами в письменном виде.
3. Различные положения должны быть прямо согласованы в письменном виде. Коль скоро такие положения не заменяют положения настоящих Общих условий, эти положения считаются дополнением этих условий.
4. Копия настоящих Общих условий будет предоставлена покупателю продавцом.
Translation - English GENERAL TERMS FOR ORNAMENTAL PLANT AND NUTRITIONAL HORTICULTURE PRODUCTION OF (NAME OF THE COMPANY)
General sales and delivery terms of (Naeme of the Company) for ornamental and horticulture cultivation material and plants as well as horticulture materials.
Filed at the Rotterdam Chamber of Commerce in Rotterdam, Gouda office, on 21 May 2012.
In case of any contradiction between the Dutch version and the translation, the Dutch version shall prevail.
Article 1 Definitions
1. 'Seller' refers to: the natural or legal person engaged in delivering products as indicated in article 1 part 3 and in concluding transactions regarding such products, in the broadest sense, including the purchase and sale of products, the rental and/or sale of products he has cultivated himself and reproducing flowers or plants.
2. 'Buyer' refers to: the natural or legal person with whom the seller enters into any agreement regarding the products indicated in article 1 part 3.
3. 'Product' or 'products' refers/refer to: cultivation material and/or ornamental and horticultural plants as well as horticulture materials, such as fertilizers and crop protection products.
Article 2 Area of application
1. These General Terms apply to all offers, sales and deliveries made by the seller and agreements concluded by the seller regarding the products as described in article 1 part 3 of these General Terms.
2. Any terms of the buyer, of any type and by any name are not applicable, unless expressly agreed in writing.
3. Divergent provisions must be agreed expressly and in writing. Inasmuch as these provisions do not replace the provisions of these General Terms, these provisions shall be deemed to supplement these terms.
4. A copy of these General Terms will be provided to the buyer by the seller.
More
Less
Translation education
Bachelor's degree - Moscow State Teachers Training University
Experience
Years of experience: 32. Registered at ProZ.com: Jul 2020.
Adobe Acrobat, Google Translator Toolkit, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, Plunet BusinessManager, Powerpoint, Smartcat, Trados Studio
Get help on technical issues / improve my technical skills
Learn more about additional services I can provide my clients
Learn more about the business side of freelancing
Improve my productivity
Bio
Experience:
July 2010 –
present: Tone-Studio “Inis”.
Translator.
Duties: Translation of
English and French films into Russian. Marking time-codes and
creating subtitles.
July 2010-till
now -
“GoodTime Media” studio, a dubbing studio.
Translator.
Duties:
Translation of feature films and documentaries from English and
French into Russian.
March 2004 –
July 2010 – “Valmeca Universal”
LLC., International shipping company.
Deputy Head of Sales
department and translator.
Duties:
Conclusion of contracts, tariff policy, payment control, negotiations
with clients, translation of all company documents.
February 1999 –
March 2004 – ZAO “Eurosib
SPb-Transport Systems”, Moscow office.
One of the leading Russian
companies in the sphere of rail transportation.
Sales manager.
Duties: Sale of services,
search for new clients.
October 1994-
February 1999 – “Trans Siberian
Express Service”. Leading operator of railway transportation in
Russia and C.I.S, joint venture (50%x50%) of Ministry of
communication lines (Russia) and Sea-Land (USA).
1997-1999 – Sales/
Customer service department rep
1996-1997 – Customer
service department rep
1994-1996 –
Administrative assistant of Director General, translator.
Duties:
Translation of all company documents, simultaneous translation at
meetings, conferences, corporate trainings.
1992-1994
– American Humanitarian Center, simultaneous interpreter