This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Fluently bilingual with over 13 years’ experience providing a variety of English to French and French to English translation services to a variety of organizations including corporate, Federal Government, diplomatic and not-for-profit agencies. Strong communication skills, combined with a Bachelor of Arts, majoring in translation, provides a solid background in providing high quality materials for your organization’s needs. Competent in managing translation workflow using computer assisted software such as MultiTrans Prism, SDL Trados and WordFast Pro as well as social media applications and desktop publishing. Demonstrated interpersonal skills as a strong team player who is detail-oriented, thorough, reliable and discrete with confidential information.
PROFESSIONAL ACCOMPLISHMENTS
TRANSLATIONS
• Translated, edited the Embassy’s official Website, Facebook and Twitter account in French
• Managed and edited the French version of the website for the Standards Council of Canada. Ensured consistency with English version of the same site.
• Provided expert adaptation, editing, proofreading, translation, harmonization and final signoff of French casino, charitable gaming and OLG materials
• Monitored and edited OLG Facebook and Twitter accounts in French
• Translated documents from a wide range from clients including translation firms such as LionBridge, Gengo, ADT France, SeproTec Spain, Sonovision Canada, etc
• Translated technical, administrative documents, including brochures and newsletter
• Translated, proofread documents in various fields
• Translated documents for the Website to be posted on www.Costco.ca using LogiTerm
• Translated administrative documents, press releases
• Translated website contents into French
• Revised, proofread documents translated by third parties
• Translated technical handbooks, official letters and memoranda from high-level management, Training materials, contractual documents, and postings.
• Translated administrative, including training material.
• Revised and updated course packages from English to French
Keywords: Canadian French, International French, Standardization, Agriculture, technology, Aerospace, Website