Working languages:
Spanish (monolingual)
English to Spanish
Spanish to English

M.C Sakuray Newell de Wind
Native Bilingual Translator

Groningen, Groningen, Netherlands
Local time: 00:44 CET (GMT+1)

Native in: Spanish (Variants: Latin American, Salvadoran) 
  • PayPal accepted
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
No feedback collected
Account type Freelance translator and/or interpreter
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Software localization, MT post-editing, Translation, Subtitling, Editing/proofreading, Interpreting, Language instruction, Native speaker conversation, Sales, Training, Transcription, Vendor management, Voiceover (dubbing), Copywriting, Transcreation
Expertise
Specializes in:
Mining & Minerals / GemsSafety
Medical (general)Law: Contract(s)
Volunteer / Pro-bono work Open to considering volunteer work for registered non-profit organizations
Rates

Payment methods accepted PayPal, American Express, Wire transfer | Send a payment via ProZ*Pay
Experience Years of experience: 22. Registered at ProZ.com: May 2022.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials N/A
Memberships N/A
Software N/A
CV/Resume CV available upon request
Bio

Available to work with you as a translator/interpreter. 


My experience in this area dates from 2001 until present day; working with several renowned companies as a Freelance Translator, were I have excelled in my performance and accuracy on the documents worked, as well as complete confidentiality.  


The translations worked have been technical in different areas such as administration, mining, construction, operations, logistics, legal, among others for which my range of translations is very flexible.  My last experience as a full time translator has been at Stracon GyM, with a working schedule of 48 hours a week, performing in the position of a technical writer and technical translator in the area of Integrated Management System – IMS (Business improvement).  The position consisted of drafting and translating procedures, standards and safety work instructions for the different areas of Stracon GyM (Equipment and logistics, Operations, Maintenance, administration and finances, legal, human resources, quality, IMS, among others).  


Since I have the experience and I´m native in both languages, English and Spanish; I believe I´m the perfect candidate for this position and a great asset to your institution.


Here are a few of my significant capabilities: - 


  • Excellent organisational, interpersonal, and communication skills with the flexibility and experience required to remain highly focused and self-possessed in fast-paced, demanding environments.

  • Ability to manage numerous projects while meeting rigorous performance standards and demanding schedules.

  • Team worker, and critical thinker who can quickly learn new systems, develop useful materials and produce significant contributions.

  • Eager learner, well - mannered and patient person.

  • My education is totally bilingual as you can see on my attached CV. 

  • I believe I have the qualifications and enthusiasm that you are looking for. I thrive on challenges and will spend the time and effort it takes to succeed. 


Thank you for your consideration, and I look forward to working with you. 




Profile last updated
Mar 27, 2023