Member since Apr '23 Working languages:
English to French Spanish to French French to Spanish English to Spanish
Client-vendor relationship recorded successfully! Alexandre Morillas has been added to your list of hired vendors.
Rate vendor Manage list Alexandre Morillas Recién graduado. Exp. en trad. médica Brussels, Brussels, Belgium
Local time : 18:36 CET (GMT+1)
Native in : French (Variants: Belgian, Standard-France)
Freelance translator and/or interpreter This person has a SecurePRO™ card. View now.
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Editing/proofreading, Translation, MT post-editing, Subtitling Specializes in: Medical (general) Law (general) Gaming/Video-games/E-sports Sports / Fitness / Recreation Automotive / Cars & Trucks Textiles / Clothing / Fashion Tourism & Travel Cinema, Film, TV, Drama Computers: Hardware Computers: Software
Also works in: Computers: Systems, Networks Marketing Advertising / Public Relations Internet, e-Commerce Printing & Publishing Retail Medical: Instruments Poetry & Literature Linguistics Media / Multimedia
More
Less
English to French - Rates: 0.05 - 0.08 EUR per word / 20 - 25 EUR per hour Spanish to French - Rates: 0.05 - 0.08 EUR per word / 20 - 25 EUR per hour French to Spanish - Rates: 0.05 - 0.08 EUR per word / 20 - 25 EUR per hour English to Spanish - Rates: 0.05 - 0.08 EUR per word / 20 - 25 EUR per hour
1 entryAccess to Blue Board comments is restricted for non-members. Click the outsourcer name to view the Blue Board record and see options for gaining access to this information.
Outsourcer name Country LWA Comment Outsourcer feedback Clearly Local China 5 Hidden ...
More
Less
Wire transfer Master's degree - ULB-ISTI Years of experience: 2. Registered at ProZ.com: Jun 2022. Became a member: Apr 2023. N/A English to French (Institut Supérieur de Traducteurs et Interprètes) Spanish to French (Institut Supérieur de Traducteurs et Interprètes) N/A Adobe Acrobat, Adobe Illustrator, Adobe Photoshop, FrameMaker, memoQ, MemSource Cloud, Microsoft Excel, Microsoft Word, Spot, SDLX, Trados Studio English (DOCX)
Training sessions attended Meet new end/direct clients Network with other language professionals Learn more about the business side of freelancing Stay up to date on what is happening in the language industry Help or teach others with what I have learned over the years Improve my productivity
Bio
I just graduated as an
English/Spanish to French translator specialized in the game/subtitling
industry. I have been a video game player
myself for many years now which explains why I chose this specialization.
Lately, I have been working as a freelance
translator for Mediktor, an AI medical assistantfor triage and prediagnosis.
I am also working for a Spanish videogame
company called Promineo as a freelance videogame localizer.
I know that I do not have that many
years of experience but I am eager to work and gain experience.
Keywords: spanish, english, french, localization, game, videogame, subtitle, subtitling, trados, memoQ. See more . spanish, english, french, localization, game, videogame, subtitle, subtitling, trados, memoQ, spot, proofreading, QA, LQA. See less . Profile last updated Aug 6, 2023