Member since Apr '23

Working languages:
English to French
Spanish to French
French to Spanish
English to Spanish

Alexandre Morillas
Recién graduado. Exp. en trad. médica

Brussels, Brussels, Belgium
Local time: 18:36 CET (GMT+1)

Native in: French (Variants: Belgian, Standard-France) Native in French
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
1 positive review
1 rating (5.00 avg. rating)
Account type Freelance translator and/or interpreter
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. View now.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Editing/proofreading, Translation, MT post-editing, Subtitling
Expertise
Specializes in:
Medical (general)Law (general)
Gaming/Video-games/E-sportsSports / Fitness / Recreation
Automotive / Cars & TrucksTextiles / Clothing / Fashion
Tourism & TravelCinema, Film, TV, Drama
Computers: HardwareComputers: Software

Rates
English to French - Rates: 0.05 - 0.08 EUR per word / 20 - 25 EUR per hour
Spanish to French - Rates: 0.05 - 0.08 EUR per word / 20 - 25 EUR per hour
French to Spanish - Rates: 0.05 - 0.08 EUR per word / 20 - 25 EUR per hour
English to Spanish - Rates: 0.05 - 0.08 EUR per word / 20 - 25 EUR per hour

Blue Board entries made by this user  1 entry

Payment methods accepted Wire transfer
Translation education Master's degree - ULB-ISTI
Experience Years of experience: 2. Registered at ProZ.com: Jun 2022. Became a member: Apr 2023.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials English to French (Institut Supérieur de Traducteurs et Interprètes)
Spanish to French (Institut Supérieur de Traducteurs et Interprètes)
Memberships N/A
Software Adobe Acrobat, Adobe Illustrator, Adobe Photoshop, FrameMaker, memoQ, MemSource Cloud, Microsoft Excel, Microsoft Word, Spot, SDLX, Trados Studio
CV/Resume English (DOCX)
Events and training
Professional objectives
  • Meet new end/direct clients
  • Network with other language professionals
  • Learn more about the business side of freelancing
  • Stay up to date on what is happening in the language industry
  • Help or teach others with what I have learned over the years
  • Improve my productivity
Bio

I just graduated as an
English/Spanish to French translator specialized in the game/subtitling
industry.

I have been a video game player
myself for many years now which explains why I chose this specialization.

Lately, I have been working as a freelance
translator for Mediktor, an AI medical assistantfor triage and prediagnosis.

I am also working for a Spanish videogame
company called Promineo as a freelance videogame localizer.


I know that I do not have that many
years of experience but I am eager to work and gain experience.


Keywords: spanish, english, french, localization, game, videogame, subtitle, subtitling, trados, memoQ. See more.spanish, english, french, localization, game, videogame, subtitle, subtitling, trados, memoQ, spot, proofreading, QA, LQA. See less.


Profile last updated
Aug 6, 2023



More translators and interpreters: English to French - Spanish to French - French to Spanish   More language pairs