This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Sep 15, 2023 (posted viaProZ.com): Just finished translating documents relating to an international child custody case, around 20000 words, Eng-Dutch. As always, heartbreaking stories and irreconcilable memories of what happened....more »
CafeTran Espresso, DeepL, Google Translator Toolkit, MateCat, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, CSS, HTML, JavaScript, Powerpoint, Trados Studio
Professional working knowledge of French and German
Expert in translating:
English to Dutch,
French to Dutch,
German to Dutch,
Dutch to English,
French to English,
German to English.
Should you require a PROOFREADER or an editor to check and correct your Dutch or English documents thoroughly, I am equally happy to offer my services.
Contact me to see how I can help you communicate with your clients: iris@beyondbv.nl.
Experience and services
Having worked in the business sector for over 30 years, I translated the following documents – and can do the same for you.
General business texts (in-company communications, business letters, company proposals, business/management books)
Financial texts (such as business plans, annual reports, and prospectuses)
Commercial (sales) and marketing texts (brochures, flyers, market studies, commercial texts and white papers)
Advertising copy (localised),
HR-related texts (employee handbooks, codes of conduct, training and development material, newsletters, general internal communications, questionnaires, and surveys),
Websites (including localisation and SEO),
Travel and tourism texts,
Academic historical texts.
My academic research background and extensive business experience have resulted in understanding the context of a wide variety of subjects. I know how to research and find the appropriate terms for even fairly specialised texts.
My translations capture the tone of voice of the source text and transfer it faithfully to the target text. One of my strong points is translating the meaning to another language and culture while remaining true to the source text.