This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
MemSource Cloud, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, PhraseApp, Subtitle Edit, Trados Studio, Wordbee
Professional objectives
Meet new translation company clients
Network with other language professionals
Find trusted individuals to outsource work to
Build or grow a translation team
Buy or learn new work-related software
Meet new end/direct clients
Screen new clients (risk management)
Learn more about translation / improve my skills
Get help on technical issues / improve my technical skills
Learn more about the business side of freelancing
Stay up to date on what is happening in the language industry
Help or teach others with what I have learned over the years
Transition from freelancer to agency owner
Transition from freelancer to another profession
Bio
1.Services
- Translation (EN to JA, JA to EN) - Subtitling (EN to JA)
2. About me
- Ph.D (Pharmaceutical science) and veterinary license holder - Meticulous translator - Instructor of medical translation - Development of English learning materials in the medical field
3. Specialization
- Medical science - Pharmaceutical science - Marketing - Veterinary science - General medicine and pharmacology - Medical device - Microbiology - Risk management
4. Translation work history
- Clinical trial relations: Investigators Brochure (IB), Protocol, electric Case Report Form (eCRF), Case report, Informed Consent Form (ICF), Clinical trial letter, Patient card, IMP return guide, Briefing document, Development Safety Update Report (DSUR), Periodic Safety Update Repor (PSUR), Scientific paper, etc. (Target Disease : Cancer, COVID-19, Infection, Autoimmune disease, Hereditary disease, Genetic disorder, Brain Disease, Intractable disease, etc.) - Marketing: Press release, Website, E-mail, Brochure, White paper, Presentation, e-learning, etc. - Veterinary science: Presentation, Glossary, Scientific paper, etc. - General medicine: Scientific paper, Presentation, Glossary, etc. - Risk management: Risk alert for travel assisstance, etc.
5. Work history
- Division Chief and Principal Researcher in the Chiba Prefectural Institute of Public Health, please see at https://researchmap.jp/Eiji_YOKOYAMA (in Japanese). - Lecturer in the Tokyo University of Agriculture
6. Achievement
- Associate member certified by Institution of Translation and Interpreting (AITI)
- 1st level of JA to EN translator certified by JTF - 2nd level of EN to JA translator certified by JTF - Practical English Proficiency Test Grade 1 - English Technical Writing Test Grade 2
7. Education
Ph.D (pharmaceutical science) Graduate School and Faculty of Pharmaceutical Sciences, National University Corporation Chiba University
8. Membership
- Institution of Translation and Interpreting (ITI)
- American Translator Association (ATA) - Japan Translation Federation (JTF) - Japan Association of Translators (JAT)
9. Work environment
- Desk top PC (OS: Windows 11 Pro) - Microsoft Office 2024 Professional - Trados 2024, memoQ LTS, Phrase desktop editor, Wordbee