This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Across, Adobe Acrobat, Adobe Photoshop, Amara, Crowdin, Google Translator Toolkit, memoQ, MemSource Cloud, Microsoft Excel, Microsoft Word, FLIP 10, Powerpoint, SDLX, Smartling, STAR Transit, Trados Studio
1 9 9 7 - 2 0 0 2: Undergraduate degree in Modern Language and Literature, English/German, English-Portuguese-English Translation, Faculty of Arts, University of Porto, Portugal.
ADDITIONAL LANGUAGE SKILLS
October 2017 - July 2020 Japanese language course, Lisbon, Portugal;
Jan. 2012 - June 2012 Mandarin language course, ISCTE's Centro de Cursos Livres, Lisbon, Portugal;
Oct. 2009 - June 2010
Catalan language course, Faculty of Human and Social Sciences, New University of Lisbon, Portugal;
Oct. 2008 - June 2009 Portuguese sign language course, Faculty of Arts, University of Lisbon, Portugal; from March, Portuguese Association of the Deaf, Lisbon, Portugal;
2005 - 2006 Italian conversation course, Italian Consulate in Porto, Portugal;
2004 - 2005 Mandarin language course, Faculty of Arts, University of Porto, Portugal;
May 2004 Diploma of Spanish as a foreign language(DELE) -Intermediate level, Instituto Cervantes;
2003 - 2004 Spanish language course, Centro de Estudos de Espanhol, Porto, Portugal;
1998 - 2001 Italian language course, Italian Consulate in Porto, Portugal.
AREAS OF EXPERIENCE
::Translation and technical translation: advertising and marketing, automotive, cooking and gastronomy, electronics and electrical engineering, hardware, household appliances, mechanical engineering, etc. ::Localization: apps, software, websites ::Subtitling: TV series, online video contents ::Copywriting
RELEVANT WORK EXPERIENCE
June 2008 - present ::Full-time, freelance translator. Co-operation with several Portuguese and international translation agencies and companies, mainly technical translation, localization, proofreading and language quality evaluation; collaboration with Portuguese publishers translating various books and working in translation teams. January 2007 - May 2008 ::Full-time, in-house translator - Linguist Services Portugal (translation company), Lisbon. May 2006 - November 2006 ::Technical translator and project manager - Polissema, Lda (translation company). August 2003 - April 2006 ::Full-time, in-house translator - Parábola, Lda (translation company). April 2003 - December 2003 ::Freelance co-operation with Portuguese TV channel RTP (translation and subtitling). Translation for dubbing.
PUBLISHED WORKS
_ABC del linguaggio cinematografico/ABC da Linguagem Cinematográfica, by Arcangelo Mazzoleni, for Cine-clube de Avanca (2005) _Montare un Film/Montar um Filme, by Roberto Schiavone, for Cine-clube de Avanca (2003) _Several other books in co-operation with Literal Azul, an editorial coordination company based in Lisbon, Portugal. _Several magazines in co-operation with Tailormade Media (e.g. Burda Tricot, Burda Creativa, Burda Patchwork)