This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services
Translation, Subtitling
Expertise
Specializes in:
Cosmetics, Beauty
Linguistics
Poetry & Literature
Media / Multimedia
Cinema, Film, TV, Drama
Tourism & Travel
Journalism
Social Science, Sociology, Ethics, etc.
Rates
English to Spanish - Rates: 0.05 - 0.10 EUR per word Spanish to English - Rates: 0.06 - 0.10 EUR per word French to Spanish - Rates: 0.06 - 0.10 EUR per word Spanish to French - Rates: 0.06 - 0.10 EUR per word French to English - Rates: 0.06 - 0.10 EUR per word
English to French - Rates: 0.06 - 0.10 EUR per word Catalan to Spanish - Rates: 0.05 - 0.10 EUR per word
More
Less
Payment methods accepted
Visa, MasterCard, PayPal, Payoneer
Portfolio
Sample translations submitted: 5
French to Spanish: Cosmétique: Huile de ricin General field: Other Detailed field: Cosmetics, Beauty
Source text - French Huile de Ricin
Fortifiant Nourrissant Favorise la pousse
Ongles, cils, visage et cheveux.
Grâce à sa forte concentration en Oméga, l'huile de Ricin accélére la pousse des cheveux, des cils et des ongles. Elle répare également l'épiderme et atténue les tâches.
Utilisations : Chute de cheveux, ongles ou cils fragiles, cuticules abîmées, taches pigmentaires, stimulation de la pousse des ongles, cils, cheveux et de la barbe
Indications : Tous types de cheveux, peaux sèches, mixtes ou grasses Lire la suite
Choisir une contenance Choisir la quantité
50ml
100ml
Ingrédients naturels
Made in France
Vegan
Vous achetez, nous donnons
En achetant Huile de Ricin, nous reversons 1 % pour l'association de votre choix. Choisir une association
Description
HUILE DE RICIN
Fortifiante, réparatrice, anti-taches et "boosteur" de croissance capillaire !
Si elle n’était pas si modeste, l’huile de Ricin se ferait appeler l’huile prodigieuse tant ses vertus et bienfaits sont nombreux ! Héritée des traditions venues d’Inde et très prisée dans les Caraïbes, l’huile de Ricin possède des vertus réparatrices et revitalisantes. Sa forte concentration en Oméga 9 lui confère des pouvoirs nutritifs propres à accélérer la pousse des cheveux, des cils et des ongles. Anti-pollution par excellence, l’huile végétale de Ricin, extraite par pression à froid, protège l'épiderme et atténue les tâches. Ce soin naturel est l’une des meilleures préventions des problèmes cutanées. L’huile de ricin est un ingrédient de beauté qui favorise la beauté des ongles et des cheveux. Elle a tout pour plaire !
La minute botanique
On trouve le Ricin commun en Inde et en Afrique tropicale. Cet arbuste a de magnifique feuilles palmées et des fleurs de couleur jaune/vert, et rouge. Ses fruits sont verts ou rouges. Il mesure jusqu’à 12m de haut et croît d’environ 1,8m par an.
Identité du produit
INCI : Ricinus communis seed oil
Origine : Sud de l’Inde
Partie utilisée : Graines
Procédé d'obtention : Extraction par pression à froid des graines
Composition : Acide ricinoléique, acide linoléique (oméga 6), acide oléique
Solubilité : Miscible dans l’huile
Texture / odeur : Jaune pâle
CONDITIONNEMENT : Flacon plastique PET de 50ml avec capuchon blanc en plastique. Flacon en RPET, plastique 100% recyclé et 100% recyclable de 100ml avec capsule twist en aluminium permettant de délivrer l’huile petit à petit.
Le flacon en RPET (PET recyclé) est légèrement gris comparé au PET classique. La transparence est donc légèrement altérée. Ainsi, la couleur de nos huiles visible à travers le packaging sera légèrement différente mais il s’agit bien du même produit.
En savoir plus sur nos packagings
CONSERVATION : Dans un lieu frais, sec et ventilé, loin d’une source de chaleur et à l’abri de la lumière et bien fermé dans son emballage.
PRÉCAUTIONS : Éviter le contact avec les yeux. En cas de contact avec les yeux, rincer les pendant plusieurs minutes en écartant les paupières. Ne pas avaler. En cas d’ingestion, rincer la bouche.
Le saviez-vous ?
Lèvres gercées ? L’huile de ricin est un excellent soin qui va les réhydrater, nourrir et les réparer en profondeur. Il suffit d’appliquer quelques gouttes sur les lèvres.
Translation - Spanish Aceite de ricino
Fortificante Nutritivo Favorece el crecimiento
Uñas, cejas, cara y cabello.
Gracias a la alta concentración de Omega, el aceite de ricino acelera el crecimiento del cabello, las cejas y las uñas. También repara la epidermis y atenúa las manchas.
Usos caída del cabello, uñas o cejas delicadas, cutículas dañadas, manchas pigmentarias, estimulación del crecimiento de las uñas, las cejas, el cabello y la barba
Indicaciones: Todo tipo de cabello, pieles secas, mixtas o grasas Leer más
Elige una capacidad Elige la cantidad
50 ml
100 ml
Ingredientes naturales
Hecho en Francia
Vegano
Tú compras, nosotros donamos
Al comprar aceite de ricino, donamos el 1 % a la asociación que elijas. Elige una asociación
Descripción
ACEITE DE RICINO
¡Fortificante, reparador, antimanchas y "potenciador" del crecimiento capilar!
¡Si no fuera tan modesto, el aceite de ricino se llamaría el aceite prodigioso ya que tiene numerosos beneficios y virtudes! Heredado de las tradiciones de la India y muy apreciado en el Caribe, el aceite de ricino tiene virtudes reparadores y revitalizantes. Su alta concentración en Omega 9 le otorga poderes nutritivos para acelerar el crecimiento del cabello, las cejas y las uñas. Antipolución por excelencia, el aceite vegetal de ricino, extraído por presión en frío, protege la epidermis y atenúa las manchas. Este cuidado natural es una de las mejores prevenciones de los problemas de la piel. El aceite de ricino es un ingrediente de embellecimiento que favorece la belleza de las uñas y el cabello. ¡Lo tiene todo!
Minuto botánico
Encontramos el ricino común en la India y en África tropical. Este arbusto tiene hermosas hojas palmeadas y flores amarillas/verdes, y rojas. Sus frutos son verdes o rojos. Mide hasta 12 m de alto y crece aproximadamente 1'8 m al año.
Identidad del producto
INCI: aceite de semilla de Ricinus communis
Origen: sur de la India
Parte utilizada: granos
Procedimiento de obtención: Extracción por prensado en frío de las semillas
Composición: ácido ricinoleico, ácido linoleico (omega 6), ácido oleico
Solubilidad: mezclable en aceite
Textura/aroma: amarillo claro
ENVASADO: Frasco de plástico PET de 50 ml con tapón blanco de plástico. Frasco rPET, plástico 100 % reciclado y 100 % reciclable de 100 ml con tapón de rosca de aluminio que permite dosificar el aceite.
El frasco rPET (PET reciclado) es ligeramente gris comparado con el PET convencional. Por lo tanto, la transparencia se modifica ligeramente. Así, el color del aceite visible a través del envase es un poco diferente, pero sigue siendo el mismo producto.
Para saber más sobre nuestros envases
ALMACENAMIENTO: En un lugar fresco, seco y ventilado, lejos de una fuente de calor, protegido de la luz y cerrar firmemente el envase.
PRECAUCIONES: evitar el contacto con los ojos. En caso de contacto con los ojos, aclararlos durante varios minutos con los párpados abiertos. No ingerir. En caso de ingesta, enjuagar la boca.
¿Sabías que?
¿Labios agrietados? El aceite de ricino es un excelente tratamiento para rehidratarlos, nutrirlos y repararlos en profundidad. Basta con aplicar unas gotas en los labios.
English to Spanish: Fragmento de The Man Who Died Twice. Richard Osman General field: Art/Literary Detailed field: Poetry & Literature
Source text - English 1
The following Thursday…
`I was talking to a woman in Ruskin Court and she said she´s on a diet,´ says Joyce, finishing her glass of wine. `She´s eighty-two!´
`Zimmer frames makes you look fat,´ says Ron. `It´s the thin legs.´
`Why diet at eighty-two?´ says Joyce. `What´s a sausage roll going to do to you? Kill you? Well, join the queue.´
The Thursday Murder Club has concluded its latest meeting. This week they have been looking at the cold case of a Hastings newsagent who murdered an intruder with a crossbow. He´d been arrested, but then the media had got involved, and the consensus was that a man should be allowed to protect his own shop with a crossbow, for goodness´ sake. He walked free, head held high.
A month or so later police had discovered that the intruder was dating the newsagent´s teenage daughter, and the newsagent had a long record of GBH, but at that point everybody had moved on. It was 1975, after all. No CCTV, and no one wanting to make a fuss.
`Do you think a dog might be good company?´ asks Joyce. `I thought I might either get a dog or join Instagram.´
`I would advise against it,´ says Ibrahim.
`Oh, you´d advise against everything,´ says Ron.
`Broadly, yes,´ agrees Ibrahim.
`Not a big dog, of course,´ says Joyce. `I haven´t got the hoover for a big dog.´
Joyce, Ron, Ibrahim and Elizabeth are enjoying lunch at the restaurant that sits at the heart of the Coopers Chase community. There is a bottle of red and a bottle of white on the table. It is around a quarter to twelve.
`Don´t get a small dog though, Joyce,´ says Ron. ´Small dogs are like small men: always got a point to prove. Yapping it up, barking at cars.´
Joyce nods. `Perhaps a medium dog, then? Elizabeth?´
`Mmm, good idea,´ replies Elizabeth, though she is not really listening. How could she be, after the letter she has just received?
Translation - Spanish 1
El jueves siguiente…
—Estaba hablando con una mujer en la residencia de ancianos Ruskin Court y dijo que estaba a dieta —dice Joyce mientras se termina la copa de vino—. ¡Tiene ochenta y dos años!
—Los andadores hacen que te veas gorda—comenta Ron—. Son las piernas delgadas.
—¿Por qué estar a dieta a los ochenta y dos? —se pregunta Joyce—. ¿Qué va a hacerte una salchicha envuelta en hojaldre? ¿Matarte? Bueno, ponte a la cola.
El Club del Crimen de los Jueves ha finalizado su última reunión. Esta semana han estado revisando el caso archivado de un vendedor de periódicos de Hastings que mató a un intruso con una ballesta. Lo habían arrestado, pero entonces intervinieron los medios de comunicación y la opinión general era que un hombre debería poder proteger su negocio con una ballesta, ¡por el amor de Dios! Salió libre y con la cabeza bien alta.
Más o menos un mes después, la policía descubrió que el intruso estaba saliendo con la hija adolescente del vendedor y que este tenía un largo historial de lesiones corporales graves, pero a esas alturas todo el mundo había olvidado el asunto. Era 1975, después de todo. No había videovigilancia y nadie quería armar un escándalo.
—¿Crees que un perro puede ser una buena compañía? —pregunta Joyce—. He pensado que quizás me compro un perro o me hago una cuenta en Instagram.
—No te lo aconsejaría —contesta Ibrahim.
—Oye, tú siempre estás en contra de todo —dice Ron.
—Generalmente, sí —admite Ibrahim.
—Por supuesto, nada de un perro grande —dice Joyce—. No tengo la aspiradora para un perro grande.
Joyce, Ron, Ibrahim y Elizabeth disfrutan de la comida en el restaurante que se encuentra en el centro del complejo para jubilados Coopers Chase. En la mesa hay una botella de vino tinto y otra de blanco. Son aproximadamente las doce menos cuarto.
—Pero no te compres un perro pequeño, Joyce —dice Ron—. Los perros pequeños son como los hombres pequeños: siempre tienen que demostrar que tienen razón aullando y ladrando a los coches.
Joyce asiente.
—¿Entonces, quizás un perro de tamaño mediano? ¿Tú que piensas Elizabeth?
—Mmm, buena idea —contesta Elizabeth, aunque realmente no está prestando atención. ¿Cómo podría hacerlo después de la carta que acababa de recibir?
English to Spanish: Traducción de Fire and Ice de Robert Frost General field: Art/Literary Detailed field: Poetry & Literature
Source text - English Fire and Ice
Some say the world will end in fire,
Some say in ice.
From what I’ve tasted of desire
I hold with those who favor fire.
But if it had to perish twice,
I think I know enough of hate
To say that for destruction ice
Is also great
And would suffice.
Translation - Spanish Fuego y hielo
Quizá el mundo se irá por fuegos
Quizás por hielo.
Por lo que he gustado del deseo,
Con los del fuego yo me quedo.
Pero si perecer dos veces debo,
conociendo lo que sé del odio
Diría que para destrucción el hielo
sería un gran alivio
Y está muy bien.
English to Spanish: Fragmento de The importance of being Ernest de Oscar Wilde General field: Art/Literary Detailed field: Poetry & Literature
Source text - English Morning-room in Algernon's flat in Half-Moon Street. The room is luxuriously and artistically furnished.
[…]
ALGERNON. Literary criticism is not your forte, my dear fellow. Don't try it. You should leave that to people who haven't been at a University. They do it so well in the daily papers. What you really are is a Bunburyist. I was quite right in saying you were a Bunburyist. You are one of the most advanced Bunburyists I know.
JACK. What on earth do you mean?
ALGERNON. You have invented a very useful younger brother called Ernest, in order that you may be able to come up to town as often as you like. I have invented an invaluable permanent invalid called Bunbury, in order that I may be able to go down into the country whenever I choose. Bunbury is perfectly invaluable. If it wasn't for Bunbury's extraordinary bad health, for instance, I wouldn't be able to dine with you at Willis's to-night, for I have been really engaged to Aunt Augusta for more than a week.
JACK. I haven't asked you to dine with me anywhere to-night.
ALGERNON. I know. You are absurdly careless about sending out invitations. It is very foolish of you. Nothing annoys people so much as not receiving invitations.
JACK. You had much better dine with your Aunt Augusta.
ALGERNON. I haven't the smallest intention of doing anything of the kind. To begin with, I dined there on Monday, and once a week is quite enough to dine with one's own relations. […] Besides, now that I know you to be a confirmed Bunburyist I naturally want to talk to you about Bunburying. I want to tell you the rules.
JACK. I'm not a Bunburyist at all. If Gwendolen accepts me, I am going to kill my brother, indeed I think I'll kill him in any case. Cecily is a little too much interested in him. It is rather a bore. So I am going to get rid of Ernest. And I strongly advise you to do the same with Mr… with your invalid friend who has the absurd name.
Translation - Spanish En el salón del piso de Armando en la calle Haf-Moon Street. La habitación está lujosamente decorada y amueblada con arte.
[…]
ARMANDO. Las críticas literarias no son tu fuerte, mi querido amigo, ni lo intentes. Deberías dejárselo a la gente que no haya ido a la universidad. Lo hacen muy bien en los periódicos. Lo que eres realmente es un bernardista. Tenía mucha razón al decir que eras un bernardista. Eres uno de los bernardistas más avanzados que conozco.
JUAN. ¿De qué demonios estás hablando?
ARMANDO. Tú te has inventado un hermano pequeño muy útil llamado Ernesto para poder venir a la ciudad tan a menudo como te apetezca. Yo me he inventado un inestimable enfermo permanente llamado Bernardo con el fin de poder irme al campo cuando quiera. Bernardo es perfectamente invaluable. Si no fuera por la insólita mala salud de Bernardo, por ejemplo, no podría cenar contigo esta noche en el restaurante Willis, ya que en realidad se lo había prometido a la tía Augusta hace más de una semana.
JUAN. No te he pedido que cenes conmigo esta noche en ningún sitio.
ARMANDO. Lo sé. Eres muy descuidado al enviar invitaciones. Es ridículo. Nada molesta a la gente tanto como el no recibir invitaciones.
JUAN. Sería mejor que fueras a cenar con tu tía Augusta.
ARMANDO. No tengo la más mínima intención de hacer algo así. Para empezar, cené allí el lunes y una vez a la semana es más que suficiente para cenar con los parientes de uno. […] Además, ahora que sé que eres un verdadero bernardista naturalmente quiero hablar contigo sobre bernardear. Quiero explicarte las reglas.
JUAN. No soy un bernardista. Si Inmaculada me acepta, voy a matar a mi hermano, de hecho, creo que lo mataré de todos modos. Cecilia está demasiado interesada en él. Más bien es un fastidio. Así que voy a deshacerme de Ernesto y te recomiendo encarecidamente que hagas lo mismo con el señor…con tu amigo enfermo del nombre absurdo.
English to Spanish: Fragmento de guía turística de Japón General field: Other Detailed field: Tourism & Travel
Source text - English INSIDER TIP
Secret Tokyo
Food Tour
Peek under the lid of local
foodie scenes in Japan’s
biggest culinary cities
on a foodie experience
with Arigato Food Tours
(arigatojapan.co.jp).
They will guide you
through the warren
of izakaya in Tokyo,
the upmarket kaiseki
scene in Kyoto, or Osaka
during sakura season
Translation - Spanish CONSEJO: Tour Gastronómico Secreto de Tokio
Échale un vistazo al escenario foodie de una de las ciudades más culinarias de Japón, con una experiencia gourmet con Arigato Food Tours. (URL) Te guiarán a través del laberinto de izakayas de Tokio, el exclusivo escenario kaiseki de Kioto, o por Osaka durante la temporada de sakura.
More
Less
Translation education
Master's degree - Valencian International University (VIU)
Experience
Years of experience: 2. Registered at ProZ.com: Sep 2023. Became a member: Sep 2023.
English to Spanish (Universidad Internacional de Valencia, verified) Spanish to English (Universitat de València (Facultat de Filologia), verified) French to Spanish (Universitat de València (Facultat de Filologia), verified)
Memberships
N/A
Software
Adobe Acrobat, Aegisub, DeepL, Microsoft Excel, Microsoft Word, OmegaT, Subtitle Workshop, Trados Studio
Professional objectives
Meet new translation company clients
Meet new end/direct clients
Network with other language professionals
Find trusted individuals to outsource work to
Get help with terminology and resources
Learn more about translation / improve my skills
Get help on technical issues / improve my technical skills
Learn more about additional services I can provide my clients
Learn more about the business side of freelancing
Stay up to date on what is happening in the language industry
Improve my productivity
Bio
Hello! My name is María Eugenia Herranz Narro, and I am a dedicated translator with a degree in Translation and Interlinguistic Mediation. I work with Spanish and Valencian (my native languages), English, and French. After completing my degree, I pursued a master’s degree in Editorial Translation with Grupo Planeta. I am currently seeking opportunities to further develop my professional career.
Experience:
I have collaborated with the Oneforma Pactera Edge platform and translated four articles for the journal Cirugía y Cirujanos from Spanish to English in October 2023. Additionally, I translated the book "Herr Lubitsch Goes to Hollywood" from English to Spanish for Confluencias Publishing House. My experience also includes a three-month university internship with Language Exchanges and International Studies, where I translated promotional texts and conducted research for the company’s website.
Academic Background:
Voice-over and Dubbing Course (Flycase Training Media): October 2023 - March 2024
Master’s Degree in Editorial Translation (Grupo Planeta, Valencian International University): 2022 - 2023
Degree in Translation and Interlinguistic Mediation (Universitat de València): 2018 - 2022
I am passionate about languages and enjoy the art of translation. I am excited to bring my skills and experience to new and challenging projects. Feel free to reach out to me for any translation needs or collaborative opportunities.