Member since Feb '24

Working languages:
French to English

Naomi Norberg
US lawyer, translator since 2000

Pouilly sur Loire, France

Native in: English (Variant: US) Native in English
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
No feedback collected
What Naomi Norberg is working on
info
Apr 18 (posted via ProZ.com):  Just finished editing half of a 27,000-word report that was translated into English from French for ATD Fourth World. Now editing several chapters (20,000 words total) on the development of private norms, written in English by comparative law professors from a variety of non-English-speaking countries ...more »
Total word count: 0

Account type Freelance translator and/or interpreter, Identity Verified Verified member
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Interpreting, Editing/proofreading
Expertise
Specializes in:
International Org/Dev/CoopLaw: Contract(s)
Law (general)Business/Commerce (general)
Human ResourcesInsurance
Tourism & TravelArt, Arts & Crafts, Painting
Food & DrinkWine / Oenology / Viticulture
Rates

Experience Years of experience: 22. Registered at ProZ.com: Feb 2024. Became a member: Feb 2024.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials French to English (Cour d'appel de Bourges)
Memberships N/A
Software Adobe Acrobat, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, Wordfast
Website https://www.northmountain.com/
Bio
I studied poetry and trained to be an editor, then went to law school. After joining the California bar in 1988 I moved to France, eventually obtaining a PhD in international human rights and comparative law and becoming a full-time translator. I work for agencies and direct clients and my translations run the gamut from "legal" translations (contracts, pleadings, leases, etc.) and corporate communications to the catalogue for an annual art and wine festival. I also translate pro bono for ATD Fourth World and edit articles and books written in English by French and other international authors.
Keywords: French, English, US English, law, contracts, litigation, insurance, lease, corporate communications, editing


Profile last updated
Apr 18



More translators and interpreters: French to English   More language pairs