Member since Mar '24

Working languages:
Spanish to English
English to Spanish
French to English
English (monolingual)
Spanish (monolingual)

Maame Adwoa Ankrah
Academic and Legal translations work

Wichita, Kansas, United States
Local time: 02:25 CST (GMT-6)

Native in: English Native in English, Twi Native in Twi
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
No feedback collected
Account type Freelance translator and/or interpreter, Identity Verified Verified member
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. View now.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Interpreting, Transcription, Editing/proofreading, Language instruction
Expertise
Specializes in:
Linguistics
Volunteer / Pro-bono work Open to considering volunteer work for registered non-profit organizations
Rates

KudoZ activity (PRO) Questions answered: 1
Translation education Master's degree - Wichita State University
Experience Years of experience: 4. Registered at ProZ.com: Feb 2024. Became a member: Mar 2024.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials Spanish to English (Wichita State University)
Spanish to English (Wichita State University)
Spanish to English (University of Ghana -Legon, verified)
Memberships N/A
Software Adobe Acrobat, DeepL, MemSource Cloud, Powerpoint, ProZ.com Translation Center, Trados Online Editor

Professional objectives
  • Meet new translation company clients
  • Work for non-profits or pro-bono clients
  • Build or grow a translation team
  • Get help with terminology and resources
  • Learn more about translation / improve my skills
  • Learn more about interpreting / improve my skills
  • Get help on technical issues / improve my technical skills
  • Learn more about additional services I can provide my clients
  • Learn more about the business side of freelancing
  • Find a mentor
  • Stay up to date on what is happening in the language industry
  • Help or teach others with what I have learned over the years
  • Transition from freelancer to agency owner
  • Buy or learn new work-related software
  • Improve my productivity
Bio
Born in Ghana, a multilingual society, I grew up speaking English and Twi natively. My introduction to French began in kindergarten, setting the foundation for my linguistic journey. Following high school, I delved into the study of Spanish, quickly developing a deep appreciation for the language. This passion led me to extend my educational pursuits, culminating in the attainment of a master's degree in Spanish.

My professional journey has been enriched by diverse language-related roles. At a university translation office, I honed my skills in translating academic documents, transcripts, and certificates seamlessly between Spanish/French and English. Additionally, I contributed my linguistic expertise at a Mexican embassy, where I translated news items into Spanish and provided interpretation services in both legal and healthcare settings—specifically at a law firm and a free clinic.

Beyond my professional engagements, I find great joy in reading, which not only complements my linguistic pursuits but also fosters a continual passion for learning and intellectual exploration.
Keywords: Spanish, French, English, Twi, academic, legal,


Profile last updated
Apr 3