I am a native English translator based in the UK.
I have a degree in Spanish and Italian and a Portuguese > English Diploma in Translation from the Institute of Linguists.
I am also a qualified teacher (PGCE with ESOL subject specialism) with 17 years English teaching experience in the private and public sector in the UK and 7 years experience as a part time associate lecturer teaching Spanish for the Open University. I have an MA in History of Art with Photography from Birkbeck, University of London and
I Postgraduate Certificate in Humanities from the Open University. I have also presented papers on Latin American art and culture at international conferences.
I also work as an assessment associate for Cambridge English, Edexcel and OCR
My work as a translator and language teacher in Mexico, Spain, Brazil and the UK includes:
Texan T-6, Book, (Spanish > English) 9,000 words
Mirage III, Book, (Spanish > English) 10,500 words
Phantom II, Book (Spanish > English) 10,000 words
Weaving, Book (Spanish > English) 40,000 words
Cabin, Book, (Spanish > English), 16,500 words
Basic Techniques (Jewellery), Book (Spanish > English), 19,000 words
Fashion Knitwear Design, Book, (Spanish > English), 7,500 words
The Spanish in the SS and the Wehrmacht, Book, (Spanish > English), 70,000 words
Harrier Aircraft, Book, (Spanish > English), 12,000 words.
Igloo, Book, (Spanish > English), 18,000 words.
Costume Jewelry, Book , (Spanish > English), 22,000 words.
Harrier Aircraft, Book, (Spanish > English), 12,000 words.
Leaded Glass, Book, (Spanish > English) , 26,000 words.
Drawing for Jewelers, Book ,(Spanish > English), 43,000 words.
End of year financial statement, (Italian > English), 1,000 words.
Organisation history and event information, martial arts website (Portuguese > English) 2,000.
Information for conference, charity website, (English > Spanish) 2,000.
InfoLatina
News and information for business information database, based in Mexico (Spanish >English) (Approx 150,000 words)
El Financiero newspaper
Translating, editing and proofreading business and financial news for wire services, based in Mexico. (Daily output 3000 words)
Handicrafts Mexico
Articles on arts and crafts for series of magazines (Spanish >English) (Approx 100,000 words)
The State of Puebla, Mexico.
Guide book (Spanish >English) (Approx 50,000 words)
PhD theses and academic papers on education, tourism, music, urban planning, philosophy, human rights and cooking (Portuguese >English, Spanish>English, Italian>English) (Approx 500,000 words)
Consultancy work including:
OCR
Writing and checking exam scripts for GCSE Portuguese
Cambridge ESOL
Marking Cambridge Proficiency in English exam scripts using Scoris Assessor online marking system
Cambridge University Press
Materials writer
Oxford University Press
Materials writer and consultant on ESOL. | This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.
Total pts earned: 27 PRO-level pts: 8
| Top languages (PRO) | Spanish to English | 4 | Portuguese to English | 4 | Top general fields (PRO) | Art/Literary | 4 | Other | 4 | Top specific fields (PRO) | Art, Arts & Crafts, Painting | 4 | Education / Pedagogy | 4 | See all points earned > |
This user has reported completing projects in the following job categories, language pairs, and fields.
Project History Summary |
---|
Total projects | 5 | With client feedback | 0 | Corroborated | 0 | | 0 positive (0 entries) | positive | 0 | neutral | 0 | negative | 0 |
Job type | Translation | 5 | | Language pairs | Spanish to English | 5 | | 5 | | Specialty fields | Art, Arts & Crafts, Painting | 3 | Architecture | 1 | | Other fields | Aerospace / Aviation / Space | 1 |
|
|