Member since Jan '04

Working languages:
Japanese to English

Rossa Ó Muireartaigh
Clear, concise, no fuss

Nagoya, Aichi, Japan
Local time: 23:20 JST (GMT+9)

Native in: English Native in English
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
4 positive reviews

 Your feedback
What Rossa Ó Muireartaigh is working on
info
Jan 10, 2024 (posted via ProZ.com):  phrase ...more »
Total word count: 0

Account type Freelance translator and/or interpreter, Identity Verified Verified member
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. View now.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Subtitling, Editing/proofreading, Software localization
Expertise
Specializes in:
Business/Commerce (general)Economics
Finance (general)Investment / Securities
Law (general)Law: Contract(s)
Law: Taxation & CustomsReal Estate
PatentsPoetry & Literature

Rates

KudoZ activity (PRO) PRO-level points: 128, Questions answered: 65, Questions asked: 5
Translation education PhD - European Graduate School, Switzerland
Experience Years of experience: 22. Registered at ProZ.com: Aug 2003. Became a member: Jan 2004.
ProZ.com Certified PRO certificate(s)
Credentials Japanese to English (Dublin City University, verified)
Memberships JAT
Software Trados Studio 2021, SDLX, Subtitle Workshop, Trados Studio
Forum posts 17 forum posts
Events and training
Professional practices Rossa Ó Muireartaigh endorses ProZ.com's Professional Guidelines.
Bio

I have extensive experience translating academic, legal, financial, and general documents. Past projects have included company reports, contracts, product specifications, manuals, academic papers, and online courseware.

I have written academic papers in Japanese and English on translation theory. I also have also completed a book on the philosophy of translation.

I am consciously attuned to the inherent problems and traditional techniques involved in the majestic art of translation.

  

Here is a list of my published translations:

Short Stories

[1] Osamu Dazai “Money” and “The Map” in Six Short Stories: The Early Works of Osamu Dazai (Catal Communications Inc., 2022)[太宰治「貨幣」「地図」]

[2] Shūsaku Endō “Spider” in Kaiki: Uncanny Tales from Japan. Vol. 3 (Kurodahan Press, 2012) [遠藤周作「蜘蛛」1959]

[3] Kōji Kitakuni “Midst the mist” in Speculative Japan 2 (Kurodahan Press, 2010)

[4] Jōkichi Hikage “The Clock Tower of Yon” in Kaiki: Uncanny Tales from Japan Vol 2 (Kurodahan Press, 2010) [日影丈吉 「猫の泉」 1961)

[5] Natsuhiko Kyōgoku “Three Old Tales of Terror” in Kaiki: Uncanny Tales from Japan Vol 1 (Kurodahan Press, 2009) [京極夏彦「誰が作った」「何がしたい」「どこに居た」『旧耳袋』2005)]


Philosophy Essays

[1] D.T. Suzuki “Place of Peace in our Heart”and “Science and Religion” in The Zen Buddhist Philosophy of D. T. Suzuki: Strengths, Foibles, Intrigues, and Precision (Bloomsbury: London, 2022) [「安心立命の地」『鈴木大拙全集第30巻』(1894);「宗敎と科學」『鈴木大拙全集第33巻』(1949)]

[2] Tanabe Hajime “On Historical Consciousness” in European Journal of Japanese Philosophy, 6 (2021) [「歷史の認識に就いて」『田辺元全集 第1巻』(1922)]

[3] Tanabe Hajime “On Confucianist Ontology” in Asian Philosophical Texts: Exploring Hidden Sources (Mimesis International: Milan, 2020) [「儒教的存在論に就いて」『田辺元全集 第4巻 』(1928)]


Here is my book on the philosophy of translation:

Begotten, not Made: Explorations in the Philosophy and Sociology of Religious Translation (Atropos Press, 2015)





This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.

Total pts earned: 144
PRO-level pts: 128


Top languages (PRO)
Japanese to English119
English to Japanese5
French to English4
Top general fields (PRO)
Tech/Engineering72
Bus/Financial23
Other19
Law/Patents8
Marketing4
Pts in 1 more fld >
Top specific fields (PRO)
Computers: Systems, Networks20
Electronics / Elect Eng16
Media / Multimedia12
Business/Commerce (general)12
Computers: Software12
Finance (general)8
Government / Politics8
Pts in 10 more flds >

See all points earned >
Keywords: law, contracts, agreements, certificates, business, finance, marketing, company reports, humanities, history. See more.law, contracts, agreements, certificates, business, finance, marketing, company reports, humanities, history, science. See less.


Profile last updated
Aug 23, 2024



More translators and interpreters: Japanese to English   More language pairs