Working languages:
French to English

Anita Birch
15 years in scientific translation

Skipton, United Kingdom
Local time: 10:29 GMT (GMT+0)

Native in: English Native in English
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
7 positive reviews
Account type Freelance translator and/or interpreter, Identity Verified Verified site user
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Editing/proofreading, MT post-editing
Expertise
Specializes in:
Science (general)Printing & Publishing
Chemistry; Chem Sci/EngMedical: Pharmaceuticals
Cosmetics, BeautyEngineering (general)

Rates

All accepted currencies Pounds sterling (gbp)
KudoZ activity (PRO) Questions asked: 2
Translation education Other - City University
Experience Years of experience: 17. Registered at ProZ.com: Jan 2007.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials French to English (University of Bristol, verified)
Memberships N/A
Software Across, Adobe Photoshop, Idiom, memoQ, Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint, Trados Studio, Wordbee, Wordfast, XTM, XTRF Translation Management System
Website http://www.anitabirch.com/
CV/Resume CV available upon request
Events and training
Professional practices Anita Birch endorses ProZ.com's Professional Guidelines (v1.1).
Bio

French to English Scientific and Technical Translator

Experienced Linguistic Validation Consultant

PhD Chemist with over 12 years' translation experience

Translation, proofreading and editing in the following areas:

Science, Chemistry, Cosmetics, Pharmaceuticals, Medical, Printing, Energy, Banking/Finance



Examples of the types of documents translated/edited:

Scientific journal articles, Scientific/laboratory reports, Validation reports, Laboratory Process Documents, SOPs, Patents and related documentation, Marketing information for scientific and printing equipment, Clinical trial reports, Web pages, Safety Data Sheets, User manuals, Summary of Product Characteristics, Patient Information Leaflets

Trained (SDL-certified) and experienced in machine translation post-editing (MTPE)

Experienced Linguistic Validation Consultant for medical questionnaires and patient reported outcome instruments. Migration of paper-based questionnaires into electronic format (ePRO). Patient cognitive interviews and usability testing.

Keywords: chemistry, science, cosmetics, pharmaceuticals, medical, environment, ecology, printing, papermaking, french. See more.chemistry, science, cosmetics, pharmaceuticals, medical, environment, ecology, printing, papermaking, french, english, translation, patents, uk, Trados, . See less.


Profile last updated
Feb 27, 2023



More translators and interpreters: French to English   More language pairs