This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Freelance translator and/or interpreter, Verified member
Data security
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Source text - German AUFSTELLUNG UND TRANSPORT
3.1. TRANSPORT
VORSICHT: Der Aufenthalt unter schwebenden Lasten beim Transport ist verboten.
(Siehe Abschnitt UNFALLVERHÜTUNG)
Grundsätzlich wird die Anlage so komplett als möglich transportiert.
Der Zerlegungsgrad richtet sich nach der Größe der Maschinenteile, den Transportbedingungen, den örtlichen Verhältnissen und den vertraglichen Vereinbarungen.
Die in der Verpackung angegebenen Symbole sind unbedingt zu beachten. Die Gewichtsangabe ist auf der Verpackung angebracht.
Für den Transport sind entsprechende Transportsicherungen eingebaut, die danach abgebaut werden müssen.
Zum Transport wird ein Kran von ausreichender Tragkraft, entsprechende Tragseile und Schäkel zum Anschlagen der Lasten benötigt.
Die Vollständigkeit der Lieferung ist anhand der Lieferpapiere zu prüfen und aufgetretene Transportschäden und/ oder fehlende Teile sofort schriftlich zu melden.
Kann die Blasanlage bei Auslieferung nicht sofort aufgestellt werden, ist sie unter einem Schutzdach zu lagern.
Werden die Tragseile an Ringschrauben angeschlagen, müssen die Schrauben bis zum Anschlag angezogen werden.
Bei Ringschrauben sind Belastungen quer zur Ringebene unzulässig. Um falsche Belastungen auszuschließen, sind im Bedarfsfall Ausgleichsscheiben zu verwenden.
ACHTUNG: Auf einwandfreien Zustand der Tragseile und Verriegelung der Schäkel muß geachtet werden. Ein Schwingen der Lasten am Kran wird durch Führungsseile verhindert.
3.1.1. EXTRUDER
VORSICHT: Bei unsachgemäßer Handhabung besteht Quetschgefahr beim Transport und der Montage des Extruders/ des Verstellrahmens!
(Siehe Abschnitt UNFALLVERHÜTUNG
Der Extruder wird von der Blasmaschine getrennt mit dem Kran zum Aufstellungsort transportiert.
(1) Zum Transport den Einfülltrichter abmontieren.
(2) Beim Anschlagen der Tragseile keine hervorstehenden Maschinenteile beschädigen.
(3) Die Tragseile werden mit Schäkeln am Gestell angeschlagen.
Die Transportsicherungen des Extruders nach dem Transport abbauen.
Translation - Spanish EMPLAZAMIENTO Y TRANSPORTE
3.1. TRANSPORTE
PRECAUCIÓN: Prohibido permanecer bajo cargas suspendidas durante el transporte.
(Ver apartado PREVENCIÓN DE ACCIDENTES)
La instalación deberá transportarse de la forma más completa posible.
El despiece se regirá por el tamaño de las piezas de la máquina, las condiciones de transporte, las proporciones del lugar y los acuerdos contractuales.
Es de obligación observar los símbolos que figuran en el embalaje. El peso se indica en el embalaje.
Es preciso desmontar los seguros previstos para el transporte al finalizarse éste.
Para poder transportar la instalación se requiere una grúa con capacidad de carga suficiente, los cables portadores correspondientes y grilletes para fijar la carga.
Se deberá comprobar si la entrega se ha efectuado por completo mediante la documentación correspondiente y notificar por escrito los posibles daños ocasionados durante el transporte y/o las piezas que falten a la mayor brevedad posible.
Si no se puede proceder al emplazamiento de la instalación de soplado en el momento de la entrega, ésta deberá colocarse bajo techo para su protección.
Si los cables portadores se fijan a los tornillos de cáncamo, éstos deberán apretarse hasta su tope.
Los tornillos de cáncamo no admiten cargas perpendiculares a la superficie anular. Si es necesario evitar un posicionamiento incorrecto de la carga se emplearán arandelas espaciadoras.
ATENCIÓN: Comprobar que los cables portadores se encuentren en correcto estado y que los grilletes están enclavados. Para evitar que la carga oscile al estar suspendida en la grúa deberán emplearse los cables de guía.
3.1.1. EXTRUSIONADORA
PRECAUCIÓN: Una manipulación incorrecta puede originar peligro de aplastamiento durante el transporte y montaje de la extrusionadora o el bastidor.
(Ver apartado PREVENCIÓN DE ACCIDENTES)
La extrusionadora se separa de la máquina de soplado y se transporta al punto de emplazamiento mediante la grúa.
(1) Desmontar la tolva de alimentación para el transporte.
(2) Al fijar los cables portadores prestar atención en no dañar ninguna pieza saliente de la máquina.
(3) Los cables portadores se fijan con los grilletes al bastidor.
Desmontar los seguros para el transporte de la extrusionadora una vez finalizado el transporte.
Bachelor's degree - Universitat Autonoma de Barcelona (UAB)
Experience
Years of experience: 22. Registered at ProZ.com: Feb 2004. Became a member: Jan 2021.
Credentials
German to Spanish (Universitat Autònoma de Barcelona, verified) English to Spanish (Universitat Autònoma de Barcelona, verified)
Memberships
N/A
Software
Across, Adobe Acrobat, memoQ, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, X-Bench, Plunet BusinessManager, Powerpoint, SDLX, STAR Transit, Subtitle Edit, Trados Online Editor, Trados Studio