This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Source text - German Diese Bedienungsanleitung enthält grundlegende Hinweise, die während des Betriebes und der Wartung zu beachten sind. Daher ist die Bedienungsanleitung unbedingt vor dem ersten Einsatz sowie der Inbetriebnahme vom Bedienerpersonal zu lesen und ist dem Personal für weitere Informationen zugänglich zu machen. Neben den im Hauptpunkt „Sicherheit“ aufgeführten allgemeinen Sicherheitshinweisen sind auch die in den Unterpunkten eingefügten Sicherheitshinweise zu beachten.
Translation - Slovak Tento návod na obsluhu obsahuje základné pokyny, ktoré je potrebné dodržať počas inštalácie, prevádzky a servisu. Preto musí obslužný personál návod na obsluhu bezpodmienečne pred prvým použitím a pred prvým uvedením do prevádzky prečítať. Personál musí mať návod k dispozícii pre ďalšie informácie. Popri uvedených všeobecných bezpečnostných pokynoch v hlavnom bode „Bezpečnosť“, musíte dodržiavať aj tie, ktoré sú uvedené v iných podbodoch bezpečnostných pokynov.
Slovak to German: Príloha k pracovnej zmluve
Source text - Slovak Príloha k pracovnej zmluve
Zmluvné strany sa dohodli na nižšie uvedených mzdových podmienkach s účinnosťou od 1.1.1998 v súvislosti s výkonom funkcie riaditeľ divízie XY.
Mzdové podmienky
Obe zmluvné strany sa dohodli, že zamestnancovi patri za riadne vykonanú prácu pre rok 1998 mesačná mzda vo výške 1.500,-- Sk, z čoho je 30 % viazané na plnenie osobných úloh zamestnanca.
Vyhodnotenie plnenia osobných úloh zabezpečuje nadriadený pracovník, ktorý dáva aj súhlas na vyplatenie časti mzdy viazanej na plnenie osobných úloh. Zamestnanec môže okrem mzdy uvedenej v bode 1.1 tejto prielohy k pracovnej zmluve dostať aj ročnú a motivačnú odmenu, ktorá sa stanovuje nasledovne:
Translation - German Anhang zum Arbeitsvertrag
Die Vertragspartner vereinbarten die unten angeführten Bedingungen des Arbeitsentgeltes mit Wirkung ab 1.1.1998 im Zusammenhang mit der Ausübung des Postens als Leiter der Geschäftszweiges XY.
Arbeitsentgeltbedingungen
Beide Vertragspartner vereinbarten, dass dem Arbeitnehmer für die ordentlich durchgeführte Arbeit für das Jahr 1998 ein Monatslohn in Höhe von SKK 1.500,-- angehört. Davon sind 20% auf die Erfüllung der persönlichen Aufgaben des Arbeitnehmers gebunden. Die Auswertung der Erfüllung der persönlichen Aufgaben gewährt der Vorgesetzte, der auch die Zustimmung zur Auszahlung des Lohnteiles der auf die Erfüllung der persönlichen Aufgaben gebunden ist, erteilt. Der Arbeitsnehmer kann außer dem Lohn, der im Punkt 1.1 dieses Anhanges zum Arbeitsvertrag angeführt ist auch eine Jahres-Motivierungsbelohnung erhalten. Sie wird wie folgt bestimmt:
Sprachkenntnisse - in der Familie wurde ich
zweisprachig erzogen. Das ist der Grund, warum ich die deutsche Sprache als
meine Muttersprache erkläre (Slowakisch - Amtssprache, Tschechisch -
Studiensprache). Diesen Vorteil kann ich sehr gut beim Dolmetschen nutzen.
Einige Übersetzungen und das Dolmetschen habe sich auch in deutschen Firmen
unternommen. Es waren Übersetzungen für spezielle Projekte, oder
Dolmetschereinsätze bei Einschulungen und Studienreisen, in Deutschland, direkt
vor Ort, die auch einige Wochen dauerten. Ausbildung: Berufsbildende Oberschule Studienfach: Erzbergbau-Untertage
1973 - 1978 Bergbaufakultät der Technischen Universität, Studienfach:
Untertageabbau von Erz- und Nichterzlagerstätten 1979 – 1983. Berufliche Weiterbildung: EDV Grundausbildungskurs - 1991:
Betriebsysteme, Anwendungen unter MS DOS, Windows Managerkurs - Management in
Klein- und Mittelländischen Unternehmen - 1992: (Kurs der Open University,
England). Berufsstellen: Dolmetschen und Übersetzen (gelegentlich und
nebenberuflich) seit 1976 Bergarbeiter (Untertage, Aufbereitung) 1976 – 1979;
Lehrer an der Bergbauberufsschule 1983 – 1984; Planer (konstruktiver Tiefbau,
Tunnelbau und Höhlenerschließung, Angebotserstellung) 1985 – 1991; Technischer
Leiter (Abfallwirtschaft, Kalkulant, Preisgestaltung) 1991
– 1994; Handelsmanager (Export, Import, Übersetzungsservice, Spedition) 1994 –
1995; Freiberufler – Dolmetscher, Übersetzer, Gästeführer seit 1996 bis dato.
This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.
Keywords: Anlagen- und Gerätebau, Bau- und Wärmetechnik, Bedienungsanleitungen, Bilanzwesen, EDV, Elektronik und Halbleiter, Elektronik, Energie- und Umwelttechnik, Fahrzeugtechnik, Fertigungstechnik. See more.Anlagen- und Gerätebau, Bau- und Wärmetechnik, Bedienungsanleitungen, Bilanzwesen, EDV, Elektronik und Halbleiter, Elektronik, Energie- und Umwelttechnik, Fahrzeugtechnik, Fertigungstechnik, Elektrogeräte und Haushaltstechnik, Finanzen, Freizeit und Touristik, Freizeiteinrichtungen, Geschäftsbericht, Haushaltstechnik, Holzverarbeitung, Hotellerie, Industrie und Technologie, Informationstechnologie, Computer, Kfz-Technik, Kommunikation, Logistik, Maschinenbau, Meß-, Regelungs- und Steuerungstechnik, Multimedia, Normen, Qualitätsmanagement, Recht und Justiz, Rechtsdokumente, Speläologie, Sport, Sport- und Freizeitgeräte, Strafanzeigen, Technische Chemie, Technologien, Telekommunikation, Touristik, Transportmanagement, Umwelt, Versicherungsberichte, Verträge, Volkswirtschaft, Werbung und Marketing, Wirtschaft. See less.