This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
,
You have not declared a location in your profile! This means that clients searching for professionals in your country or area will not be able to find you. Update your location
Not now
Don't remind me again
Working languages:
English to French French (monolingual)
Client-vendor relationship recorded successfully!
Didier Briel has been added to your list of hired vendors.
As of March 11th 2019, I can no longer offer my services
Account type
Freelance translator and/or interpreter, Verified site user
Data security
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services
Translation, Editing/proofreading, Software localization, Website localization, Training
Catalyst, Crowdin, Heartsome, memoQ, Microsoft Excel, Microsoft Word, OmegaT, LibreOffice, OpenOffice, Other CAT tool, Passolo, Powerpoint, Smartling, XTM
I had a first career in computing, notably as Product Architect, Technical Director and Marketing and Strategy Director within European enterprise software vendors. In these roles, I provided pre- and post-sales consulting services in large industrial and retail corporations, working in English as well as in French.
I became a translator and a consultant in 2004.
As a songwriter and composer, I am also very knowledgeable in English/French terminology of music as well as related technology (software, studio, instruments, gear, etc.).
Specialization
Domains
IT, software, telecommunications and new technologies