This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Freelance translator and/or interpreter, Verified site user
Data security
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
English to Russian: Bringing luxury to the mass market General field: Marketing Detailed field: Media / Multimedia
Source text - English A few years ago, Italian luxury brand Salvatore Ferragamo had only 15 retail stores in Latin America. Following the rising fortunes of most of the continent's economies, the brand today finds itself with more than 100 stores in the region.
"Growth brings with it great opportunity", says Diego Stecchi, the brand's managing director for Latin America and the Carribean, but expansion accross Latin America is not without its challenges. For example, the Mexican market offers lots of high quality resellers (department stores), which means expansion is cheaper and faster. In Brazil, this is not the case, so the process is slower and more costly as own-brand stores must be launched.
The marketing challenges that come with expansion are numerous. To promote fashion and luxury in the US, a single magazine deal would provide huge numbers of eyeballs, but in a market with a much more fragmented readership, the process is complex and expensive. To help brands reach a more digitally savvy audience, publishers in Latin America have begun to bundle print and digital plans together for brands. "Magazines are coming to us with proposals that mix print ads, digital ads, the editorial and social media integration," says Stecchi.
The Latin American economy is becoming more important in the world," says Stecchi. "Internally, the future is bright too, with consumption in every country growing exponentially. This means the markets can grow without needing to be linked to the growth of the US or European economies."
Translation - Russian Несколько лет назад итальянская марка Сальваторэ Феррагамо, производящая предметы роскоши, имела всего лишь пятнадцать магазинов в Латинской Америке. В результате экономического подъема, наблюдаемого в большинстве стран этого континента, марка сегодня насчитывает более ста магазинов в регионе.
«Рост влечет за собой большие возможности», - говорит Генеральный директор марки по Латинской Америке и Каррибам Диего Стеччи, но расширение в Латинской Америке проходит не без своих трудностей. Например, мексиканский рынок отличается большим количеством высококачественных торговых посредников (универмагов), и это означает, что расширение дешевле стоит и проходит более быстрыми темпами. В Бразилии ситуация отличается, поэтому процесс занимает больше времени и стоит дороже из-за необходимости открытия фирменных магазинов.
В маркетинге нелегких задач также хватает. Для продвижения модных марок или предметов роскоши в США, контракт всего лишь c одним журналом даст вам огромное количество глаз, тогда как на рынке с гораздо более фрагментированной читательской аудиторией процесс сложнее и дороже. Чтобы помочь торговым маркам достичь аудитории, уверенно использующей цифровые технологии, издатели в Латинской Америке начали предлагать торговым маркам планы, сочетающие печатные и электронные решения. «Журналы приходят к нам с предложениями, сочетающими печатную и электронную рекламу, редакционные статьи и интеграцию социальной медиа», - рассказывает Стеччи.
«Значение экономики Латинской Америки в мире возрастает», - говорит Стеччи. «Внутри континента будущее тоже выглядит позитивно, так как в каждой из стран показатели потребления растут в геометрической прогрессии, а это значит, что рост этих рынков может проходить независимо от роста экономики Европы или США».
More
Less
Translation education
Graduate diploma - Diploma in Translation, Chartered Institute of Linguists
Experience
Years of experience: 25. Registered at ProZ.com: Jan 2009.
Professional translator and linguist specialising in art and design, fashion, tourism, education, media and marketing.
Education
BA in Linguistics, Moscow State Linguistic University.
Diploma in Translation, Chartered Institute of Linguists.
General translation and technology papers - merit.
Science paper - distinction.
Recent experience Translation of audio tours for major galleries and a World Heritage site.
Translation of International Prospectus for a major university.
Contract and website translation for a promotional campaign of a major consumer brand.
Selected to interpret at the grand unveiling of a monument in central London.
Interpreted fashion related presentations and master classes for a leading fashion college
Translation for a leading fashion college
Previous experience Freelance translator and interpreter since 2009.
Translated audio guides for tourist sites and galleries, surveys, visitor information, marketing brochures, contracts, websites, media presentations, human rights and NGO documents, communications.
Over 10 years experience in various capacities with international companies such as international NGOs, investment banks, financial recruitment companies, media and marketing consultancies.
If your enquiry is urgent please contact me on +44 (0) 7729 23 01 52 or Skype me: Anya.Parish.
Keywords: English to Russian translator, English to Russian interpreter, Engish to Russian translation, translator, translations, translation services, freelance translator, linguist, UK, Russian. See more.English to Russian translator, English to Russian interpreter, Engish to Russian translation, translator, translations, translation services, freelance translator, linguist, UK, Russian, native speaker, advertising, administration, corporate, business, media, marketing, professional, experience, arts, interior design, design, furniture, fashion, photography, technology, charity, general, correspondence, press, articles, CVs, documents, IoL, Chartered Institute of Linguistis, Diploma in Translation, переводчик, переводчик с русского на английский, перевод на английский, перевод с русского, перевод с английскогого языка, последовательный перевод, русский, английский, диплом переводчика, лингвист. See less.