This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Letícia Garcia Brazil Local time: 00:56 Portuguese to English + ...
Thanks for the warning
Dec 16, 2009
It's a great article for begginers on translations.
The art of translating is outstanding, and when you start doing it, you don't want to stop anymore. You apply for any kind of job, and you think you can handle that. Like you said, it's a trap. To make a high-qaulity work, quality counts and not quantity..
Thanks lot!
[Editada em 2009-12-16 15:00 GMT]
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer.
Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools.
Download and start using CafeTran Espresso -- for free
Exclusive discount for ProZ.com users!
Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value