This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Alžběta Amien France Local time: 20:08 French to Czech + ...
Mar 8, 2013
Dobrý den,
jelikož se mi čím dál tím častěji stává, že mám zakázky s oskenovanými soubory PDF, které samozřejmě cat tools neberou, ráda bych se zeptala, jakou metodu na to máte vy?
Zatím jsem vyzkoušela abbyy ve zkušební verzi, ale moc mě nepřesvědčil, soubor jsem i tak musela upravovat ve Wordu a hlavně je cenově docela náročný.
Kdo má nějaká lepší řešení?
Předem děkuji za reakce, a hezký den vám všem!
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
EvaVer (X) Local time: 20:08 Czech to French + ...
Jde to
Mar 8, 2013
Já tedy používám WF jen když to zákazník výslovně požaduje nebo je pro to text zvlášť vhodný (třeba mám několik textů, kde se věty opakují), takže většinou pdf tisknu. Ale některé pdf to bere - když jde z pdf kopírovat text, vezme to i WF (u jiných CAT nevím). Pokud je to "špatný" pdf soubor, osvědčilo se mi vytisknout ho a oskenovat znovu - vezme to WF a také z toho lze vykopírovat případné obrázky a loga, pokud to zákazník požaduje a nechci WF použít.
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
plna verze obsahuje OCR reader, ale nejvetsi problem samozrejme je dostat ten text do wordu, zvlast pokud to PDF obsahuje nejake obrazky, ze kterech se potom taky stane text (nekdy se to deje)
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Marek Buchtel Czech Republic Local time: 20:08 Member (2005) English to Czech + ...
SITE LOCALIZER
Online OCR
Mar 18, 2013
Dobrý den,
hodně jsem používal ABBYY, ale je poměrně drahý a případů, kdy mám k překladu opravdu naskenovaný text (jako obrázek - buď samostatně, nebo v PDF), je už hodně málo, takže jsem ho nekupoval.
Používám Online OCR. Dává poměrně slušné výsledky a cena je přijatelná (pár centů za stránku).
Marek
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Alžběta Amien France Local time: 20:08 French to Czech + ...
TOPIC STARTER
Poděkování za rady
Mar 30, 2013
Po strašně dlouhé době Vám děkuji za příspěvky!
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
The leading translation software used by over 270,000 translators.
Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop
and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.
Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.