This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Ya es un tópico que una de las funciones fundamentales del intérprete comunitario, y muy especialmente el médico, es lo que en inglés llaman "advocacy" y en castellano podemos bautizar como "defensa del más débil o vulnerable". La literatura especializada es abundantísima, especialmente la debida a los colegas que trabajan en los Estados Unidos (como mi compatriota Claudia Angelelli, cuyo "Revising the Interpreter's role" debiera ser lectura obligatoria) y es más que una pena que tantos... See more
Ya es un tópico que una de las funciones fundamentales del intérprete comunitario, y muy especialmente el médico, es lo que en inglés llaman "advocacy" y en castellano podemos bautizar como "defensa del más débil o vulnerable". La literatura especializada es abundantísima, especialmente la debida a los colegas que trabajan en los Estados Unidos (como mi compatriota Claudia Angelelli, cuyo "Revising the Interpreter's role" debiera ser lectura obligatoria) y es más que una pena que tantos colegas sigan sin enterarse. La supuesta invisibilidad y neutralidad del intérprete es, sin duda, necesaria en el ámbito judicial, pero en prácticamente todos los demás contextos el buen intérprete no se limita a "permitir" la comunicación sin que tiende a "facilitarla" llegndo, en muchísimos casos, a "manejar" la situación (ver los excelentes trabajos de Cecilia Wadensjö), teniendo para ello en cuenta los fines metacomunicativos de la comunicación y, dentro de su responsabilidad deontilógica, su lealtad a quien le paga.
Todas estas ideas están sistemáticamente desarrolladas en mi "Teoría general de la mediación interlingüe" (Alicante, 2004) / "A General Theory of Interlingual Mediation" (Frank & Timme Verlag, Berlín 2006).
Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.
Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer.
Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools.
Download and start using CafeTran Espresso -- for free