To see the desired glossary, please select the language and then the field of expertise.

    Home
    • Spanish
      • Marketing
        • Search
          • Term
            • co-branding
          • Additional fields of expertise
          • Definition(s)
            • El co-branding consiste en asociarse una marca con otra marca ya consolidada que cuente con credibilidad entre el público que la nueva marca pretende conseguir. Por lo general, no se ciñe a una sola categoría de producto, sino que abarca dos o más. ¿Qué es el branding?, editorial Gustavo Gili, 2008, pág. 41 Own research - by Darío Giménez
          • Example sentence(s)
            • CO-BRANDING Situación en la que se juntan las fuerzas de dos marcas para ofrecer un producto o servicio en conjunto. Normalmente los productos de cada una de las marcas son complementarios y en este caso los ofrece como paquete - businesscol.com by Darío Giménez
            • El "co-branding” es la posibilidad de dos marcas de unir fortalezas para lograr potenciar el negocio de ambos con una alianza puntual. La estrategia no es nueva, se la conoce desde mediados de la década del 90 como “co-branding” que es la posibilidad que tienen dos marcas que trabajan en diferentes rubros de unir fortalezas para lograr potenciar el negocio de ambos con una alianza puntual. Una estrategia eficaz de co-branding no debería medir sólo el éxito comercial de corto plazo, sino también qué nuevos valores o asociaciones positivas se construyen para mi marca con esta unión. - iprofesional.com by Darío Giménez
            • El co-branding es una técnica que se ha usado durante mucho tiempo. Pero fue durante la década de los 90 que su práctica se intensificó y además cobró nuevas modalidades y formatos. El concepto más convencional de co-branding es el de asociación de dos marcas con el fin de potenciar el valor y la rentabilidad de las mismas. Para que esta asociación resulte exitosa es de vital importancia la adecuación y complementación que se debe dar entre las mismas. La premisa básica del co-branding es lograr establecer una asociación basada en la relación “ganar-ganar”. Veamos los distintos tipos de co-branding que existen en el mercado: 1. De productos 2. De tarjetas de crédito y compra 3. De franquicias 4. De Intenet - distrito emprendedores by Darío Giménez
          • Related KudoZ question
    Compare [close]
    • Polish
      • Marketing
        • Search
          • Term
            • co-branding, cobranding, Łączenie marek
          • Additional fields of expertise
          • Definition(s)
            • Łączenie marek (co-branding) to proces, w którym dwie połączone marki tworzą nową, unikalną wartość dla konsumenta. Rezultatem tego procesu może być produkt lub usługa, która nie tylko czerpie z “rekomendacji” marek ją tworzących, ale zaczyna żyć własnym życiem, przyciągając do siebie rzesze nowych konsumentów. http://paweltkaczyk.midea.pl/2007/11/01/ - by Anna Szpakow (X)
          • Example sentence(s)
            • W dzisiejszej “Polsce” o co-brandingu. Może nie szalenie odkrywczo, ale mnożąc przykłady: producent elektroniki Acer z Ferrari, Asus z Lamborghini, Apple z Nike, Adidas z Goodyear itd. Podsumowując: rośnie liczba produktów sygnowanych podwójnym znakiem towarowym. Branża elektroniczna przenika się z motoryzacyjną, oponiarska z obuwniczą, budowlana z odzieżową. I w większości przypadków to się sprawdza! - www.blog.media.com by Anna Szpakow (X)
            • Co-branding od reklamy do handlowca... Na ekranie jest pokazywana wciągająca scena z Mission Impossible. Reżyser znakomicie koncentruje uwagę widza, kiedy nagle pojawia się logo Apple Macintosh. Po paru sekundach cały kadr filmu zostaje zamknięty na ekranie komputera; następnie widać hasło „After you see the movie, pick up the Book”. Czy była to reklama filmu czy Macintosh Powerbook? Odpowiedź jest prosta – i jednego i drugiego. Tak wyglądał launch Mission Impossible, do którego w dużej mierze dołożyła się firma komputerowa. - ww.umbrella.pl by Anna Szpakow (X)
            • Ważna jest relacja między wkładem a korzyściami osiąganymi ze współdziałania. Ważne, abyśmy nie mylili cobrandingu z formami kooperacji między firmami, jak licencjonowanie lub sponsoring. W takich bowiem sytuacjach jedna strona płaci drugiej i jest to raczej transakcja, a nie cobranding. Trudno mówić o cobrandingu między komitetem olimpijskim a sponsorami, płacą wszak za możliwość prezentacji symbolu olimpijskiego wraz ze swoim własnym. A cobranding polega na wymianie przysług lub podziale kosztów. - www.kartyonline.net by Anna Szpakow (X)
          • Related KudoZ question
    Compare [close]
    • Slovak
      • Marketing
        • Search
          • Term
            • spoločné využívanie značiek
          • Additional fields of expertise
          • Definition(s)
            • Spolocne vyuzivanie znaciek je vyuzivanie znamych, zavedenych znaciek dvoch firiem pre jeden produkt. Vacsinou sa jedna o pripady, kedy jedna firma vlastniaca znacku s vysokou hodnotou poskytuje licencne prava druhej a vysledna znacka na vyrobku je potom kombinaciou obidvoch. Kombinovana znacka oslovuje spotrebitelov intenzivnejsie a ma i vyssiu hodnotu. Spolocne vyuzivanie znamych znaciek umoznuje firme, aby vstupila na trh, ktory by inac pre nu bol obtiazne dosiahnutelny. Spolocne vyuzivanie znaciek uspesne vyuziva v ponuke zajazdov a sluzieb CK Hydrotour a Markiza. Ocakavania nesplnilo uvedenie na trh automobilu SMART, ktore je spolocnym produktom firiem SWATCH a DAIMLER BENZ. Predajnost sa pohybuje na urovni cca 30% ocakavani. City University - by Igor Liba
          • Example sentence(s)
            • CO-BRANDING je spoločné využívanie značiek. Využívanie dvoch zavedených, známych značiek pre jeden produkt. Tento postup má rôzne výhody. Kombinovaná značka oslovuje spotrebiteľa intenzívnejšie a má vyššiu hodnotu. Umožňuje firmám vstúpiť na trhy, ktoré by boli pre ňu ťažko dosiahnuteľné. Má však aj určité nevýhody, môžu vzniknúť právne problémy, a preto si strany musia vzájomne dôverovať. Za veľmi podarený co-branding považujem spoluprácu firiem Sony a Ericsson v oblasti výroby mobilných telefónov. Ide v podstate o telefóny Ericsson doplnené integrovanými fotoaparátmi Sony. Tie sú na trhu veľmi úspešné vďaka svojej technickej vybavenosti, práve spoluprácou týchto spoločností. V tejto oblasti možno spomenúť aj neúspešný prípad co-brandingu, a to v prípade spoločností Benq a Siemens, ktorých spolupráca pri výrobe mobilných telefónov nezaznamenala úspech. - City University by Igor Liba
          • Related KudoZ question
    Compare [close] Compare [close]
  • Compare this term in: Serbian, Arabic, Bulgarian, Chinese, German, Dutch, English, Persian (Farsi), Finnish, French, Hebrew, Hindi, Hungarian, Indonesian, Italian, Japanese, Latvian, Portuguese, Romanian, Russian, Swedish, Turkish, Urdu, Vietnamese

The glossary compiled from Glossary-building KudoZ is made available openly under the Creative Commons "By" license (v3.0). By submitting this form, you agree to make your contribution available to others under the terms of that license.

Creative Commons License