To see the desired glossary, please select the language and then the field of expertise.

    Home
    • Romanian
      • Poetry & Literature
        • Search
          • Term
            • strofă
          • Definition(s)
            • "STRÓFĂ, strofe, s.f. Ansamblu unitar dintr-o poezie format din mai multe versuri legate înre ele prin elemente prozodice (măsură, ritm, rimă)." DEX'98 "Fiecare dintre diviziunile unei poezii, din mai multe versuri." MDN Dexonline - by Cristina Butas
          • Example sentence(s)
            • "Strofă- apare in versificaţia modernă şi numeşte o grupare de versuri delimitate grafic printr-un spaţiu alb. Numărul versurilor dintr-o strofă diferă, începând cu strofe formate dintr-un singur vers şi ajungând pâna la o strofă cu 12 versuri. Dupa numărul de versuri din care sunt alcătuite strofele, pot fi : monovers (un vers), distih (două versuri), teţtet (trei versuri), catren (patru versuri), cvinarie (cinci versuri), sextina (şase versuri), septet (şapte versuri), octava (opt versuri), nona (noua versuri), decima (zece versuri). Stanta este tot o strofă în care versurile sunt legate prin înţeles şi printr-o anumită rimă. Specifică Renaşterii italiene, o stanţă poate avea un numar de versuri variind între trei şi douăzeci." - eBacalaureat.ro by Cristina Butas
          • Related KudoZ question
    Compare [close]
    • Polish
      • Poetry & Literature
        • Search
          • Term
            • strofa
          • Definition(s)
            • Strofa (z łac. stropha, pot. zwrotka) – zestaw pewnej liczby wersów (wyodrębnionych w całość i oddzielonych przerwą graficzną od innej całości), który jest elementem wierszotwórczym. Strofa występuje tylko w utworze lirycznym, pełni istotną funkcję w rytmice i intonacji. S. mogą występować w wierszach każdego rodzaju: białym, wolnym, sylabicznym, tonicznym, sylabotonicznym, ale w wierszu wolnym mogą nie mieć charakteru regularnego. Wikipedia - by WitWoj (X)
          • Example sentence(s)
            • Poetyka - Strofa saficka - układ strofy wiersza charakterystyczny dla Safony. Najstarsze świadectwo użycia tej formy to jej Hymn do Afrodyty. - gapa.pl by WitWoj (X)
          • Related KudoZ question
    Compare [close]
    • Persian (Farsi)
      • Poetry & Literature
        • Search
          • Term
            • خانه
          • Definition(s)
            • دو یا چند بیت که بخشی از یک شعر را تشکیل می دهند. Own research - by Ali Beikian
          • Example sentence(s)
            • تَرجیع‌بَند از قالب‌های شعر فارسی است که از غزل‌های چند بیتی که هم وزن هستند تشکیل شده و برای اتصال این غزل‌ها به یکدیگر از یک بیت تکراری استفاده می‌نماید. بیت ترجیع با قافیه‌ای ویژه و لفظ و معنی یکتا تکرار می‌گردد. این بیت بند ترجیع یا بند برگردان نامیده می‌شود. به هریک از غزل‌ها، خانه یا رشته گفته می‌شود.[۱] هر خانه از ۵ تا ۲۵ بیت(گاه کمتر یا بیشتر) تشکیل شده. معروفترین ترجیع‌بندها از هاتف اصفهانی و سعدی است.[۲] - ویکیپیدیا by Ali Beikian
            • غزل هايي است هم وزن با قافيه هايي متفاوت كه بيت يكسان مصرعي آن ها را به هم مي پيوندد. به هر غزل يك «خانه» و به بيت تكراري «ترجيع» مي گويند. ترجيع بند خاص شعر فارسي است و درون مايه هايي چون، مدح، عشق و عرفان دارد. قديم ترين ترجيع بند از فرخي سيستاني و زيباترين آن ها از سعدي (قرن 7) و هاتف اصفهاني است. يكي از شرط هاي زيبايي ترجيع بند آن است كه بيت آخر هرخانه با بيت ترجيع (برگردان) آن، از نظر معني مناسبتي تمام داشته باشد. - آرايه هاي ادبي – نظري by Ali Beikian
            • اين قالب، از تعدادی غزل (موسوم به خانه) ساخته شده است به گونه ای كه در حدّ فاصل غزلها، بيت هايي قافيه دار به نام بند ترجيع مي آيند. بندترجيع در خانه های مختلف می تواند متفاوت باشد و يا عيناً تكرار شود. اين قالب از نخستين دوره های شعر فارسی وجود داشته و ترجيع بند ناميده مي شده است. بعدها، كسانی كه گويا به افزونی تقسيم بندی ها علاقه داشته اند، نوعی را كه بند ترجيع آن در هر خانه تغيير مي كند، تركيب بند نام نهاده اند و از آن هنگام، دو قالب ترجيع بند و تركيب بند داشته ایم. شعر هاتف اصفهاني (اقلیم عشق) با بند ترجيع ثابت "كه يكی هست و هيچ نيست جز او وحده لا اله الاّ هو" ترجيع بند و مرثيه ی دوازده بندی محتشم كاشاني براي رویداد كربلا، تركيب بند شمرده می شده است. سعدی در ترجیع بند خود می گوید: ای زلف تو، هرخمی کمندی / چشمت به کرشمه، چشم بندی مخرام بدین صفت مبادا / کزچشم بدت رسد گزندی ای آینه ایمنی که ناگاه / در تو رسد آه درد مندی یاچهره بپوش یا بسوزان / بر روی چو آتشت سپندی دیوانه عشقت ای پری روی / عاقل نشود به هیچ پندی تلخ است دهان عیش از صبر / ای تنگ شکر ، بیار قندی ... بنشینم و صبر پیش گیرم دنباله ی کار خویش گیرم دردا که به لب رسیده جانم / آوخ که ز دست شد عنانم کس دید چو من ضعیف هرگز / کز هستی خویش در گمانم پروانه ام اوفتان و خیزان / یکباره بسوز و وارهانم گر لطف کنی بجای اینم / ور جور کنی سزای آنم جز نقش تو نیست درضمیرم / جز نام تو نیست بر زبانم گر تلخ کنی به دوری ام عیش / یادت چو شکر کند دهانم ... بنشینم و صبر پیش گیرم دنباله ی کار خویش گیرم - Persian Forum by Ali Beikian
          • Related KudoZ question
  • Compare this term in: Serbian, Croatian, Albanian, Arabic, Bulgarian, Catalan, Czech, Chinese, Danish, German, Greek, English, Spanish, Finnish, French, Hindi, Hungarian, Italian, Japanese, Portuguese, Russian, Slovak, Swedish, Turkish, Ukrainian, Urdu

The glossary compiled from Glossary-building KudoZ is made available openly under the Creative Commons "By" license (v3.0). By submitting this form, you agree to make your contribution available to others under the terms of that license.

Creative Commons License