This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
English to Spanish: World Social Forum Brazil General field: Social Sciences
Source text - English The Consultation about the WSF objectives was called by the WSF International Council in order to expand or adjust the current action objectives for 2009 event. All the activities (conferences, panels, seminars, workshops and others) will be organized related to those objectives. See bellow the list of 10 action objectives for activities that will happen in Belem 2009 territory. In bold characters there are the additions made to the objectives defined to WSF 2007 in Nairobi (Kenya):
1. For the construction of a world of peace, justice, ethics and respect for different spiritualities, free of weapons, especially nuclear ones;
2. For the release of the world domain by capital, multinationals corporations, imperialist, patriarchal, colonial and neo-colonial domination and unequal systems of commerce, by canceling the impoverish countries debt;
3. For universal and sustainable access to the common property of mankind and nature, for the preservation of our planet and its resources, particularly water, forests and renewable energy sources;
4. For the democratization and independence of knowledge, culture and communication and for the creation of a system of shared knowledge and acquirement with the dismantling of Intellectual Property Rights;
5. For the dignity, diversity, ensuring the equality of gender, race, ethnicity, generation, sexual orientation and elimination of all forms of discrimination and caste (discrimination based on descent);
6. 2. For ensurance (during the lifetime use of all people) of the economic, social, human, cultural and environmental rights, particularly the rights to food, health, education, housing, employment and decent work, communication and food security and sovereignty;
7. For the construction of a world order based on sovereignty, self-determination and on people's rights, including minorities and migrants;
8. For the construction of a democratic, emancipator, sustainable and solidary economy, focused on every people and based on ethical and fair trade;
9. For the construction and expansion of truly local, national and global democratic political and economic structures and institutions, with the participation of people in decisions and control of public affairs and resources;
2.For the defense of the environment (amazonic and others ecosystems) as source of life for the planet Earth and for the originary peoples of the world (indigenous, afro-descendent, tribal and riverine), that demand their territories, languages, cultures, identities, environmental justice, spiritually and right to live.
Translation - Spanish El Consejo Internacional del Foro Social Mundial convocó la Consulta sobre los objetivos del Foro Social Mundial, para ampliar o ajustar los objetivos de acción actuales para el acontecimiento que tendrá lugar en el año 2009. Todas las actividades (conferencias, posters, seminarios, talleres y otros) se organizarán según estos objetivos. En la siguiente lista se encuentran los 10 objetivos de acción para las actividades que tendrán lugar en el territorio de Belén 2009. Se ha señalado en negrita la información añadida a los objetivos fijados durante el Foro Social Mundial de 2007 de Nairobi (Kenia):
1. Por la construcción de un mundo de paz, justicia, ética y respeto a las espiritualidades diversas, libre de armas, especialmente las nucleares;
2. Por la liberación del mundo del dominio del capitalismo, las multinacionales, la dominación imperialista, patriarcal, colonial y neocolonial y de sistemas desiguales de comercio, a través de la cancelación de la deuda externa de los países más desfavorecidos;
3. Por el acceso universal y sostenible a los bienes comunes de la humanidad y de la naturaleza, por la conservación de nuestro planeta y sus recursos, especialmente del agua, los bosques y los recursos de energías renovables;
4. Por la democratización e independencia del conocimiento, la cultura y la comunicación; y por la creación de un sistema compartido de conocimiento y habilidades a través del desmantelamiento de los Derechos de Propiedad Intelectual;
5. Por la dignidad, diversidad y garantía de la igualdad de género, raza, etnia, generación, orientación sexual y la eliminación de todas las formas de discriminación y de castas (discriminación basada en la descendencia);
6. Por la garantía (a lo largo de la vida de todas las personas) de los derechos económicos, sociales, humanos, culturales y medioambientales, especialmente los derechos a la alimentación, la salud, la educación, la vivienda, el empleo y trabajo digno, la comunicación, la seguridad alimentaria y la soberanía;
7. Por la construcción de un orden mundial basado en la soberanía, la autodeterminación y los derechos de los pueblos, incluyendo en él a las minorías y a los inmigrantes;
8. Por la construcción de una economía democrática, de emancipación, sostenible y solidaria, centrada en todos los pueblos y basada en el comercio justo y ético;
9. Por la construcción y ampliación de estructuras e instituciones políticas, económicas y democráticas a nivel local, nacional y global, con la participación del pueblo en las decisiones y el control de los asuntos y recursos públicos;
10. Por la defensa del medio ambiente (la amazonia y los demás ecosistemas) como fuente de vida del planeta Tierra y por los primeros pobladores del mundo (indígenas, de origen africano, tribales y ribereños), que exigen sus propios territorios, idiomas, culturas e identidades, justicia medioambiental, espiritualidad y derecho a la vida.
Portuguese to Spanish: III Fórum de Midia Livre mobiliza a comunicação rumo a Porto Alegre General field: Social Sciences Detailed field: Journalism
Source text - Portuguese III Forum dei Free Media mobilita le vie di comunicazione a Porto Alegre
quarta-feira 11 de janeiro de 2012, por Rita Freire
É a terceira edição promovida pela comunicação brasileira, desta vez com participação internacional, e exibe uma pauta que vai bem longe de um debate corporativo entre pequenos meios. É estratégica.
Dias 27 e 28 de Janeiro, a Casa de Cultura Mário Quintana, espaço acolhedor do centro da cidade de Porto Alegre, que ja foi moradia do poeta gaúcho que deu nome ao lugar, atrairá jornalistas, blogueiros/as, desenvolvedores e usuários de Software Livre e ativistas da comunicação para fazerem juntos o III Fórum de Mídia Livre.
O ambiente será particularmente propício nesses dias. O Fórum compartilhará espaço com o evento "Conexões Globais", dedicado a oficinas e práticas de comunicação com uso de internet, e que falará por meio de painéis e webconferências com indignados e indignadas que mundo afora estão utilizando as redes para mudar regimes, contestar políticas autoritárias e defender direitos e democracia direta.
O Fórum de Midia Livre introduzirá nesse ambiente o debate conceitual e político e as propostas para uma comunicação radicalmente democrática. É a terceira edição promovida pela comunicação brasileira e exibe uma pauta que vai bem longe de um debate corporativo entre pequenos meios. É estratégica. Acena para o direito à comunicação como estruturante dos debates. Para as políticas públicas como condicionantes da regulação, acesso e democratização da mídia. E para a apropriação tecnológica como um dos horizontes imediatos do movimento e também ferramenta de mobilização.
Participarão organizações chave do movimento de comunicação brasileiro como Intervozes, Centro de Estudos da Midia Alternativa Barão de Itararé e FNDC - Fórum Nacional pela Democratização da Mídia, movimento Blog Prog (blogosfera progressista), publicações como Revista Fórum e Viração, coletivos desenvolvedores de plataformas em software livre (ver artigo), pontos de cultura como Pontão Ganesha de Cultura Digital e Pontão Eco, e iniciativas de comunicação compartilhada como a Rede Viração. Imersão Latina, Coletivo Soylocoporti, além da própria Ciranda e do site WSFTV. entre outros coletivos
Mesmo brasileiro, o Fórum de Mídia Livre mostra claramente que internacionalizou seus diálogos. Terá presenças vindas da primavera árabe, para uma ponte com o I Fórum de Mídia Livre no mundo afro-árabe, programado para este primeiro semestre ainda e que será apresentado por Mohamed Legthas, do portal Ejoussour, do Marrocos, ao lado de mídias que atuam na ou sobre a Palestina Ocupada, um estado de Apartheid em pelo séculos XXI.
Os debates terão contribuições de palestrantes da América Latina, que avança em políticas democratizadoras do setor e enfrenta enorme bombardeio dos grandes meios de comunicação. E será também o passo inicial de 2012 rumo ao II Fórum Mundial de Mídia Livre, que ocorrerá em junho deste ano, inserida no calendário da Cúpula dos Povos para a Rio 20.
A programação geral do III Fórum de Mídia Livre pode ser conferida no site do FML.
Translation - Spanish El III Foro de Medios Libres moviliza a las comunicaciones con rumbo a Puerto Alegre
Viernes 13 de enero de 2012, por Rita Freire
La tercera edición que promueve la comunicación brasileña, esta vez contará con participación internacional y con un programa que se alejará del debate corporativo entre los pequeños medios. Es una edición estratégica. Traducción: Maria Lema Rodriguez
El 27 y el 28 de enero, la Casa de la Cultura Mário Quintana, acogedor espacio sito en el centro de Porto Alegre, que fue residencia del poeta gaúcho al que debe su nombre- atraerá a periodistas, blogueros, desarrolladores y usuarios de software libre y activistas de la comunicación para celebrar el III Foro de Medios Libres.
Durante estos días se disfrutará de un ambiente especialmente propicio. Por otro lado, el Foro compartirá espacio con el evento "Conexões Globais" (Conexiones globales), que estará dedicado a las oficinas y prácticas de comunicación que hacen uso de Internet. En este evento se mantendrá una comunicación directa por medio de paneles y videoconferencias con los indignados e indignadas de todo el mundo que utilizan las redes para cambiar los regímenes, hacer frente a políticas autoritarias y defender sus derechos y una democracia directa.
El Foro de Medios Libres introducirá en este contexto el debate conceptual y político, y se plantearán propuestas para llevar a cabo una comunicación radicalmente democrática. Esta es la tercera edición que promueve la comunicación brasileña, que contará con un programa que se alejará del debate corporativo entre los pequeños medios. Es una edición estratégica. Se aludirá al derecho de la comunicación como estructurante de los debates, a las políticas públicas como condicionantes de regulación, acceso y democratización de los medios, y a la apropiación tecnológica como uno de los horizontes inmediatos del movimiento y de las herramientas de movilización.
En el mismo participarán las organizaciones clave del movimiento de comunicación brasileño, tales como Intervozes, el Centro de Estudios de Medios alternativos Barão de Itararé y FNDC (Foro Nacional por la Democratización de los Medios), el movimiento Blog Prog (blogosfera progresista), publicaciones como las revistas Fórum y Viração, colectivos de desarrolladores de plataformas de software libre (ver artículo), puntos culturales como Pontão Ganesha de Cultura Digital y Pontão Eco, y las iniciativas de comunicación compartida como la Red Viração, Imersão Latina, el colectivo Soylocoporti, además de la propia Ciranda y del sitio WSFTV , entre otros colectivos.
El también brasileño Foro de Medios Libres muestra claramente que ha internacionalizado sus diálogos. Contará con la presencia de protagonistas de la primavera árabe, para crear un puente con el I Foro de Medios Libres del mundo afro-árabe, programado para el primer semestre del año, y que estará representado por Mohamed Legthas, del portal marroquí Ejoussour. Además, asistirán medios que informan sobre la Palestina ocupada, un estado de Apartheid en pleno siglo XXI.
Los debates contarán con las aportaciones de conferenciantes provenientes de América Latina, un continente que avanza en las políticas democratizadoras del sector y hace frente al enorme bombardeo de los grandes medios de comunicación. Este evento será, asimismo, el primer paso del año 2012 para iniciar el rumbo al II Foro Mundial de Medios Libres, que tendrá lugar en junio de este mismo año, y está incluido en la agenda de la Cumbre de los pueblos Rio 20.
La programación general del III Foro de Medios Libres se podrá consultar en el sítio del FML.
Portuguese to Spanish: 10 horas nas mãos da ocupação israelense General field: Social Sciences Detailed field: Journalism
Source text - Portuguese A jornalista Soraya Misleh, da Ciranda, relata o que passou com mais 3 brasileiros na fronteira entre Jordania e Israel.
Mensagem vinda de um grupo de quatro brasileiros revela o totalitarismo utilizado pelo Estado de Israel para impedir que palestinos e descendentes retornem à sua terra de origem. Soraya Misleh, Hasan Zarif, Muhamad Kadri e Ibrahim Hammoud sairam do Brasil dia 14 para visitar seus familiares e aproveitaram para "apoiar as manifestações pacificas para lembrar o dia da nakba palestina e exigir o direito inalienavel de retorno do povo palestino", como explicam na mensagem.
No dia 15, dia da Nakba, já estavam entre os refugiados palestinos na Jordânia e acompanharam os protestos e fizeram parte de uma grande cerco às fronteiras palestinas, ocupadas por Israel, e que foi reprimido com violência.
Um jovem da Jordânia foi morto, causando revolta na população e nos campos de refugiados, e a expectativa é de que as manifestações prossigam nas fronteiras. Mais de dez manifestantes foram mortos no Líbano, nas mesmas celebrações da Nakba - que significa a catástrofe da expulsão do povo palestino promovida em 15 de maio de 1948 para dar lugar ao Estado de Israel .
Detenção na fronteira
Nesta segunda-feira, o grupo brasileiro tentou entrar na Palestina , mas foi barrado pelas forças da ocupação.
"Ficamos sete horas sendo intimidados, isolados uns dos outros, ameaçados, sofremos tortura psicológica nos interrogatórios, privação, revistas no corpo e bagagens. Fomos tratados como verdadeiros criminosos", informam em sua mensagem.
Soraya Misleh, jornalista da Ciranda e integrante do movimento, relata que os brasileiros ficaram horrorizados com a intolerância diante de manifestações pacíficas e o total desrespeito aos direitos das pessoas detidas. "Estou abalada e muito indignada", ela relata. "Nos intimidaram de todas as formas, durante horas seguidas".
O grupo diz ter sentido na pele que "a criminalização dos movimentos sociais que tanto combatemos é uma prática comum por parte do Estado sionista" e que "vários brasileiros e brasileiras descendentes de árabes ou ativistas já passaram por essa situação inaceitável".
Go back to Jordan!
Os quatro brasileiros portarão agora um passaporte carimbado com a "entrada negada" ao Estado de Israel, o que na prática os impedirá de visitar parentes, amigos ou de participar de missões solidárias ao povo palestino. Além de causar-lhes outros constrangimentos em viagens internacionais, necessárias quando se trata de apoiar as causas de um povo expulso de seu próprio país.
Soraya já esteve antes na Palestina, participando de atividades do Fórum Mundial de Educação, fazendo cobertura jornalística para a imprensa alternativa brasileira e do universo do Fórum Social Mundial. Os passaportes carimbados foram devolvidos sem qualquer explicação. Segundo o grupo, tudo que ouviram foi: Go back to Jordan!
"Nos levaram até a saída e nos colocaram num onibus em que ficamos quase duas horas junto a um senhor de origem árabe, também banido". Durante esse tempo, não tiveram autorizacao para sair do local, novamente sem justificativa. "Ao todo, passamos quase dez horas sem comer e sem beber - tomamos um copo de água e duas bolachas após insistirmos muito e pressionarmos".
Considerando que não é um caso isolado, já que "há diversos relatos de discriminação, sobretudo contra ativistas e cidadãos e cidadãs de origem árabe" e que os israelentes "jamais seriam tratados assim no Brasil", o grupo quer providências do governo brasileiro e pede ao movimento social que pressione por medidas para que " nenhum brasileiro passe novamente por isso".
Nesta terça-feira, o grupo irá à embaixada brasileira de Amã denunciar os maus-tratos e abusos de que foram vítimas, exigindo do governo providências após a atitude arbitrária de Israel contra cidadãos brasileiros tratados como criminosos.
Translation - Spanish 10 horas en las manos de la ocupación israelí
Soraya Misleh (Ciranda) narra su experiencia cuando se encontraba con más de 3 brasileños en la frontera entre Jordania y Palestina
El comunicado redactado por un grupo de cuatro brasileños integrantes del Movimiento Palestina Libre demuestra el totalitarismo que utiliza el Estado de Israel para impedir que los palestinos y sus descendientes vuelvan a su tierra de origen. El grupo (Soraya Misleh, Hasan Zarif, Muhamad Kadri e Ibrahim Hammoud ) salió de Brasil el día 13 para apoyar y participar en "las manifestaciones pacíficas que se iban a celebrar para rememorar el día del Nakba palestino y exigir el derecho inalienable de retorno del pueblo palestino", según se explica en el comunicado.
El día 15, día del Nakba, el grupo se encontraba entre los refugiados palestinos de Jordania, uniéndose unieron a las protestas que se realizaron en una gran extensión de la frontera Palestina ocupada por Israel, las cuales fueron reprimidas de forma violenta por parte de las fuerzas de ocupación.
Un joven jordano falleció a consecuencia de las mismas, lo cual provocó revueltas entre la población y en los campos de refugiados, con la posibilidad de continuar en las fronteras. Más de diez manifestantes fallecieron en el Líbano durante las mismas celebraciones del Nakba, en las cuales se recuerda la catástrofe de la expulsión del pueblo palestino que dio lugar al Estado de Israel.
Detención en la frontera
El pasado lunes, un grupo de brasileños intentó entrar en Palestina en misión de observación y solidaridad con el movimiento Por una Palestina Libre, pero las fuerzas de la ocupación les detuvieron a su paso. "Durante siete horas tuvimos que soportar intimidaciones, aislamiento, amenazas y torturas psicológicas durante los interrogatorios, vejaciones, cacheos e inspecciones de equipaje. Nos trataron como a auténticos criminales", informan en su comunicado.
Soraya Misleh, periodista de Ciranda e integrante del movimiento, nos cuenta que los brasileños se encontraban horrorizados ante la intolerancia demostrada contra las manifestaciones pacíficas y la total falta de respeto por los derechos de los detenidos. "Estoy atónita y muy indignada, nos intimidaron de todas las formas posibles durante varias horas", comentó. El grupo dice que ha experimentado de primera mano que "la criminalización de los movimientos sociales que tanto luchan es una práctica común por parte del Estado sionista" y que "diversos brasileños y brasileñas descendientes de árabes o activistas ya han experimentado esta situación inaceptable en el pasado".
Nesta terça-feira, o grupo irá à embaixada brasileira de Amã denunciar os maus-tratos e abusos de que foram vítimas, exigindo do governo
Go back to Jordan!
A partir de ahora, los cuatro brasileños tendrán que llevar en su pasaporte el sello "entrada denegada" al Estado de Israel, lo que les impedirá visitar a sus familiares y amigos, así como participar en otras misiones solidarias con el pueblo palestino. Esta marca, asimismo, les pone en una situación desagradable a la hora de realizar desplazamientos internacionales, que son tan necesarios a la hora de apoyar la causa de un pueblo expulsado de su propio país.
Soraya se encontraba en Palestina participando en actividades del Foro Mundial sobre la Educación, cubriendo el acontecimiento para la prensa alternativa brasileña y el Foro Social Mundial. Los pasaportes sellados se devolvieron sin ninguna explicación. Por su parte, el segundo grupo sólo escuchó: “Go back to Jordan!” (¡volved a Jordania!).
"Nos llevaron hasta la salida y nos metieron en un autobús en el que nos pasamos casi dos horas junto a un señor de origen árabe, al que también habían detenido". Durante ese tiempo, no estaban autorizados para salir, sin explicación alguna. "En total pasamos casi diez horas sin comer ni beber, y después de insistirnos y presionarnos todo lo que pudieron, conseguimos comernos unas galletas con un vaso de agua".
Teniendo en cuenta que éste no es un caso aislado, ya que "existen diversos relatos de discriminación, sobretodo contra activistas y ciudadanos y ciudadanas de origen árabe", y que ningún israelí "recibiría nunca un trato semejante en Brasil", el grupo exige que el gobierno brasileño tome las acciones pertinentes y pide al movimiento social que haga presión para que se consigan medidas de forma que "ningún brasileño tenga que volver a pasar por una situación semejante".
El martes, el grupo estaba en camino a Ammán desde la embajada de Brasil para denunciar el maltrato y el abuso que sufrió, exigiendo la acción del gobierno después de la actitud arbitraria de Israel contra los ciudadanos brasileños tratados como delincuentes.
More
Less
Translation education
Master's degree - Heriot-Watt University
Experience
Years of experience: 18. Registered at ProZ.com: Aug 2011.
English to Spanish (Heriot Watt University, verified) Spanish to English (Heriot Watt University, verified) French to Spanish (Chartered Institute of Linguists, verified)