Member since Nov '24

Working languages:
English to Oromo
English to Amharic
Oromo to English
Amharic to English
Amharic to Oromo

Availability today:
Availability not set

December 2024
SMTWTFS
1234567
891011121314
15161718192021
22232425262728
293031    

Aliyi Gisho
INTERPRETER & TRANSLATOR, Bpharm

Nairobi, Nairobi Area, Kenya
Local time: 18:20 EAT (GMT+3)

Native in: Oromo Native in Oromo, Amharic Native in Amharic
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
No feedback collected
Account type Freelance translator and/or interpreter
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. View now.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Software localization, Voiceover (dubbing), Subtitling, MT post-editing, Copywriting, Native speaker conversation, Terminology management, Interpreting, Translation, Editing/proofreading
Expertise
Specializes in:
Medical: PharmaceuticalsMedical: Health Care
Medical (general)Linguistics
Volunteer / Pro-bono work Open to considering volunteer work for registered non-profit organizations
Rates

KudoZ activity (PRO) Questions answered: 1
Blue Board entries made by this user  0 entries
Payment methods accepted Send a payment via ProZ*Pay
Portfolio Sample translations submitted: 1
Translation education Bachelor's degree - Mizan Tepi University in Clinical Pharmacy
Experience Years of experience: 4. Registered at ProZ.com: Dec 2023. Became a member: Nov 2024.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials N/A
Memberships N/A
Software Across, Adobe Acrobat, Adobe Illustrator, Adobe Photoshop, Amara, CafeTran Espresso, Catalyst, ChatGPT, Fusion, Microsoft Office Pro, Trados Online Editor, Trados Studio

CV/Resume English (PDF)
Professional practices Aliyi Gisho endorses ProZ.com's Professional Guidelines.
Professional objectives
  • Improve my productivity
  • Network with other language professionals
  • Learn more about the business side of freelancing
  • Learn more about translation / improve my skills
  • Learn more about interpreting / improve my skills
  • Learn more about additional services I can provide my clients
  • Get help on technical issues / improve my technical skills
  • Help or teach others with what I have learned over the years
  • Stay up to date on what is happening in the language industry
  • Meet new translation company clients
  • Meet new end/direct clients
  • Work for non-profits or pro-bono clients
  • Screen new clients (risk management)
  • Find trusted individuals to outsource work to
  • Build or grow a translation team
  • Get help with terminology and resources
  • Find a mentor
  • Transition from freelancer to agency owner
  • Transition from freelancer to another profession
  • Buy or learn new work-related software
Bio
With over 3 years of interpreting experience, I am enthusiastic about facilitating clear and accurate communication between non-English speaking individuals and healthcare or support personnel. 

My expertise in medical, educational, and social services terminology, commitment to patient confidentiality, and exceptional medical interpretation services for Oromo/Amharic-speaking patients. 

Interpreted over 1000 medical sessions, resulting in enhanced patient care. Maintained 99% accuracy in interpretation, adhering to National Standards of Practice. 

Conducted training for new interpreters, improving team efficiency. Social Services Oromo/Amharic Interpreter Provided interpretation for Oromo/Amharic-speaking individuals in social services settings. 

I Facilitated 300+ social service meetings, ensuring clear communication.
Keywords: Interpretation, translation,


Profile last updated
Dec 17



More translators and interpreters: English to Oromo - English to Amharic - Oromo to English   More language pairs