Glossary entry (derived from question below)
Ukrainian term or phrase:
Датська/данська
Ukrainian answer:
датська, датчанин, датчанка
Added to glossary by
Nadiya Kyrylenko
Oct 26, 2006 21:26
17 yrs ago
5 viewers *
Ukrainian term
Датська/данська
Ukrainian
Social Sciences
Geography
Національність/громадянство/мова
мова - датська чи данська? і відповідно від цього - датчанин та датчанка чи данець та данка?
Responses
4 +2 | датська, датчанин, датчанка |
Nik-On/Off
![]() |
Responses
+2
2 mins
Selected
датська, датчанин, датчанка
Русско-украинский словарь
--------------------------------------------------
Note added at 30 mins (2006-10-26 21:56:58 GMT)
--------------------------------------------------
Ось, що я знайшов:
Ніяк не можуть зникнути також старі проблеми, успадковані від росіян, які неправильно розуміли чи вимовляли те чи інше чужомовне слово. Не зникає з української "совітської" мови прикметник датський, що мало б означати данський. Справа в тому, що десь колись російські моряки переплутали почуті ними в західних портах слова датч і даніш, тобто голляндський і данський. І тому данці стали датчанами (голляндцями ніби-то), а їхня мова - датською, а не данською. І знову ж таки - навіщо нам давні російські помилки?
http://www.ukrlife.org/main/evshan/serbyn10.htm
--------------------------------------------------
Note added at 35 mins (2006-10-26 22:02:27 GMT)
--------------------------------------------------
Ще:
http://community.livejournal.com/ua_mova/229008.html
--------------------------------------------------
Note added at 10 hrs (2006-10-27 08:00:45 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
Схиляюсь до данської
--------------------------------------------------
Note added at 30 mins (2006-10-26 21:56:58 GMT)
--------------------------------------------------
Ось, що я знайшов:
Ніяк не можуть зникнути також старі проблеми, успадковані від росіян, які неправильно розуміли чи вимовляли те чи інше чужомовне слово. Не зникає з української "совітської" мови прикметник датський, що мало б означати данський. Справа в тому, що десь колись російські моряки переплутали почуті ними в західних портах слова датч і даніш, тобто голляндський і данський. І тому данці стали датчанами (голляндцями ніби-то), а їхня мова - датською, а не данською. І знову ж таки - навіщо нам давні російські помилки?
http://www.ukrlife.org/main/evshan/serbyn10.htm
--------------------------------------------------
Note added at 35 mins (2006-10-26 22:02:27 GMT)
--------------------------------------------------
Ще:
http://community.livejournal.com/ua_mova/229008.html
--------------------------------------------------
Note added at 10 hrs (2006-10-27 08:00:45 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
Схиляюсь до данської
Note from asker:
ну ду-у-уже цікавий лінк! Щиро Вам дякую!!! Але до якої версії Ви більш схиляєтесь?! |
Peer comment(s):
agree |
Natalie
: датська, датчанин, датчанка
2 hrs
|
дякую
|
|
agree |
Nataly Palamarets
: Датський ?) Поки не закріпили нову форму на законодавчаму рівні....
6 hrs
|
дякую
|
|
neutral |
Valentinas & Halina Kulinic
: Чекаймо чекаймо закріплення нової форми на законодавчому рівні...
10 hrs
|
це ви менi?
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Дуже дякую!"
Discussion