Glossary entry

English term or phrase:

xenograft

Arabic translation:

طعم أجنبي (طعم مغاير)

Added to glossary by Lina Shehabi Murad (Mourant)
Feb 26, 2009 19:51
15 yrs ago
1 viewer *
English term

xenograft

GBK English to Arabic Medical Medical (general)
Definition from University of South Carolina:
tissue taken from another species, treated and implanted
Example sentences:
Reports indicate that cryopreserved aortic valve allografts have a better long-term survivability than other bioprostheses, such as the porcine xenograft. Unlike xenografts, allograft valves do not require treatment with glutaraldehyde and may therefore retain much of their original mechanical function. (American Assoc. for Thoracic Surgerry)
Persistent expression of human genes by the xenografts at higher passages was assessed by RT-PCR amplification of the human β–globin gene. This xenograft model was used in the preclinical evaluation of an adenoviral vector containing a β-galactosidase reporter gene and a wild-type p53 gene. (ScienceDirect)
A transparent window chamber allowed noninvasive microscopic observation of human tumor xenograft tissue in athymic nude mice. The xenografts were derived from the LS174T colon carcinoma cell line shown to express CEA in vitro (18) and in vivo (19–21). (The National Academy of Sciences)
Change log

Feb 26, 2009 14:44: changed "Kudoz queue" from "In queue" to "Public"

Feb 26, 2009 19:51: Drew MacFadyen changed "Stage" from "Preparation" to "Submission"

Mar 1, 2009 19:54: changed "Stage" from "Submission" to "Selection"

Mar 29, 2009 01:54: changed "Stage" from "Selection" to "Completion"

Apr 23, 2009 11:55: Lina Shehabi Murad (Mourant) changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/0">'s</a> old entry - "xenograft "" to ""طعم أجنبي (طعم مغاير)""

Proposed translations

+2
1 hr
Selected

طعم أجنبي (طعم مغاير)

Unified Medical Dictionary
وم الأجنبية Heterografts or Xenogarfts وهي التي تؤخذ من عضوية وتوضع في عضوية أخرى لا تنتمي إلى نوع الأولى مثل ( إنسان-حيوان).
Example sentences:
وم الأجنبية Heterografts or Xenogarfts وهي التي تؤخذ من عضوية وتوضع في عضوية أخرى لا تنتمي إلى نوع الأولى مثل ( إنسان-حيوان). (الجراحة قبل التعويضية)
الطعوم المغايرة أو الأجنبية Xenogeneic grafts: تعرف أيضا ب xenografts or heterografts وهي التي تؤخذ من كائن لتوضع لآخر. الإختلاف الجيني هنا أكثر من الذي كان في الطعوم المباينة, فالمادة العضوية في هذه الطعوم لا تتوافق جينيا مع تلك الموجودة في الجسم ولهذا تتم معالجة الطعم بضراوة أكثر مؤدية إلى تخريب الشكل الجيني للطعم منتجة رفضا متأخرا للطعم العظمي وهذا النوع من الطعوم نادرا ما يستعمل في جراحة الفم و الوجه و الفكين. (الطعوم العظمية - د. بلا)
الطعم الأجنبي (Un ified Μedical Dictionary)
Peer comment(s):

agree Atallah Adra
18 hrs
Thank you.
disagree abcarea : the term "tu'm" although is the translation of "graft" is usually used in agricultural contexts, not medical. Zira'a, not tat'eem is used for medical terms
2 days 23 hrs
Dear pear, If the expression (Tu'm) is used by the committee of the Unified Medical Dictionary, I think it would be beyound questioning as far as being suitable or not. Thank you for understanding.
disagree Simon Khoury : i agree with abcarea
3 days 19 hrs
agree Yasser El Helw : If Tu'm is an agricultural term, what is زرع - استزراع!
9 days
Thanks a lot Yasser!
agree Usamah Sayed : in the MEDICAL field, زراعة means taking a tissue or organ from a place or organism and put it in another place of the same being or into another being, while تطعيم is only used in medicine for immunisation(مطاعيم).
29 days
الطعم الأجنبي تعني إدخال جسم غريب إلى جسم ما، في أي مجال كان من الزراعة إلى الطب، أما كلمة المطاعيم (بالمناسبة ليست كلمة سليمة لغويا) فأعتقد أنك تقصد بها (اللقاحات) التي تعطى للجسم بغرض تحفيز المناعة أو تنشيطها. وبالمناسبة، هذا التفسير ورد في المعجم الطب.
agree Fathy Shehatto : طُعْمٌ أَجْنَبِيّ / طُعْمٌ غَيرَويّ/ Unified Medical Dictionary
30 days
Thank you Fathy.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
+1
30 mins

زرع غيروي - زرع من جنس آخر

Definition from own experience or research:
زرع لنسيج أو عضو لفرد من جنس ما (كالإنسان مثلاً) يكون مصدره فرد من جنس آخر كالقرد
Example sentences:
زرع غيروي – الخلايا المتبرع بها يتم الحصول عليها من كائنات مختلفه (www.sci-therapies.com)
Peer comment(s):

agree Dr. Ola Siam : agree
10 days
Something went wrong...
1 hr

استزراع انسجة والاعضاء من كائن لآخر

Definition from ask:
Tissue or organs from an individual of one species transplanted into or grafted onto an organism of another species, genus, or family. A common example is the use of pig heart valves in humans.
Example sentences:
Recent advances in the basic immunology of stem cells coupled with more effective combinations of immunosuppressive agents has led to an explosion of interest in baboons as organ donors for human recipients suffering from several life threatening diseases including AIDS. Already 2 humans received baboon livers and one person received baboon bone marrow. While unsuccessful in sustaining life, these preliminary studies have rejuvenated enthusiasm for xenogeneic transplantation. In particular, it is hoped that baboon bone marrow can reconstitute the human immune system during the late stages of AIDS. Unfortunately, the implications such as infectious diseases carried by baboons have not been adequately addressed. It is known that baboons carry many pathogens that have the potential for becoming the next new "emerging" viral disease in humans. These viruses include several herpesviruses (H.papio, SA8, CMV-like), and retroviruses (SIV, STLV, foamy virus, BaEV). Most of these viruses replicate in human cells, and in some cases have been demonstrated to infect humans. In addition, these viruses are persistent infections that are very difficult to screen and completely eliminate from animal populations. Recominational events among retroviruses or herpesviruses may result in a new viral disease or at least elevated levels of certain cancers. While the risk for initiating a new pandemic is unknown, the origins of the AIDS epidemic serve to illustrate what can happen once a new virus establishes itself in humans. All of the surveillance programs combined cannot eradicate these types of viruses from the human population once they have been introduced. Furthermore, chronic infections such as Kuru, Creutsfeldt- Jacob Disease or other scrapie-like agents are a real possibility. It is hoped that greater awareness and discussion of these issues may lead to more rational approaches to these important diseases without placing the human population at a substantial yet unknown risk. (ask)
Note from asker:
Bekenner literally means 'confessor', and I think it's a campaign where people talk about their experiences. There's probably a marketing term for it, but I can't think of it.
... and their loved ones https://statements.qld.gov.au/statements/85693
That would do.
I think the idea is of parents opening up about their experiences as it goes on to say 'Gezeigt werden Eltern, die sich öffentlich zur Drogensucht ihres Kindes bekennen.'
So, it's an information & public awareness campaign. "Anti-stigma campaign" or "stigma reduction campaign" have come to my mind.
From the information here, it appears that this video (or possibly series of videos) is one element of a broader campaign ("Im Mittelpunkt steht...") Central to the campaign is a [series of] video[s] in which parents [of addicts] share their own experiences [with others who find themselves in similar circumstances]. Can be edited according to constraints on the length of the text: e.g. a video in which parents share their own experiences
Literally translating the term sounds rather stilted. The campaign centers/centres around parents (who have had to cope) coping with their children's drug addiction. Or something like this.
Auf den Motiven der Kampagne bekennen sich Eltern öffentlich zur Drogensucht ihrer Kinder, berichten von <b>Schuld- und Schamgefühlen</b> und ermutigen, sich mit anderen Eltern zusammenzuschließen. (Thanks to Alison M for chasing this up on the WWW)
Thanks, this is great and avoids the negative connotation of 'confession' in English, which would suggest the parents have something to feel guilty about, which is the exact opposite message of this campaign in trying to encourage them to open up.
Something went wrong...
3 days 43 mins

إزدراع غيري --- زرعة أجنبية

ملحوظة: الترجمة المقترجة خليط من تعريب مجمع اللغة العربية، وتعريب الدكتور أحمد مستجير، بالإضافة إلى اجتهاد شخصي.
زرعة غيرية<br /> زرع عضو أو نسيج من حيوان في حيوان آخر من فصيلة أخرى
Example sentences:
يعد الإزدراع الغيري من أهم الطرق الجراحية لعلاج صمامات القلب، حيث يستبدل الصمام الآدمي بآخر من الخنزير. ولا يتم ذلك إلا لأن الجهاز المناعي الآدمي لا يرفض الزرعة الأجنبية. ولكن الزروع الأجنبية ترفض وتلفظ من قبل جهاز المناعة إذا كان مصدرها حيوان آخر. (Personal Contribution)
Note from asker:
… Compliance-Team, bei dessen Zusammensetzung die Anforderungen des lokalen Marktes berücksichtigt wurden …
Ja, vielleicht. ... Compliance-Abteilung, bei der die Anforderungen des lokalen Marktes berücksichtigt wurden. Danke, Klaus.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search