Glossary entry

English term or phrase:

as is

French translation:

En l'état

Mar 17, 2009 18:54
15 yrs ago
9 viewers *
English term

as is

GBK English to French Bus/Financial Real Estate
Definition from Wikipedia:
As is is a legal term used to disclaim some implied warranties for an item being sold. Certain types of implied warranties must be specifically disclaimed, such as the implied warranty of title. "As is" denotes that the seller is selling, and the buyer is buying an item in whatever condition it presently exists, and that the buyer is accepting the item "with all faults", whether or not immediately apparent.
Example sentences:
In both new and used product sales, the manufacturer or seller may attempt to avoid the implied warranty of merchantability by either limiting it or disclaiming it entirely with an AS IS clause. (FreeAdvice)
If you bought a car as is, it means that you accepted it with all its faults. Any post-sale defects are your problem. A car may be sold as is through a dealer or a private person. The implied warranty of merchantability does not automatically arise in as-is purchases. (FindLaw, a Thomson Reuters business)
Using such language as "This property is sold as is" in a sales contract will probably not relieve the seller and the licensee from responsibility for material defects. (Georgia Real Estate Commission)
Proposed translations (French)
5 +11 En l'état
Change log

Mar 17, 2009 18:28: changed "Kudoz queue" from "In queue" to "Public"

Mar 17, 2009 18:54: changed "Stage" from "Preparation" to "Submission"

Mar 20, 2009 19:54: changed "Stage" from "Submission" to "Completion"

Discussion

Nicholas Vachon (X) Mar 19, 2009:
As is / Tel quel Je traduis "As is" par "Tel quel".
leseach Mar 17, 2009:
dans son jus La traduction classique, inspirée du langage juridique, est plutôt "en l'état". Mais occasionnellement, dans un style plus familier, par exemple dans une petite annonce, "dans son jus" signale un bien dont le caractère authentique peut être synonyme de vieillot. Ex. : "l'appartement est resté dans son jus pour que l'acquéreur puisse le redécorer à sa guise".
Emile Niyungeko Mar 17, 2009:
Tel quel Quelques exemples pour "Tel quel":
Je vous rends votre livre tel quel, votre somme d’argent telle quelle.
Tel quel, ce livre mérite une récompense.
Tel quel, ce candidat peut être reçu. (http://fr.wiktionary.org/wiki/tel_quel)
Soizic CiFuentes Mar 17, 2009:
Tel quel J'ai essayé de répondre avec des explications, mais apparemment, je n'y parviens pas, donc j'apporte ma contribution dans la discussion.
Jane Etherton McCarty Mar 17, 2009:
Agree / d'accord I agree with the translation as "en l'état" / Je suis d'accord avec la traduction "en l'état"
GerardP Mar 17, 2009:
Traduction de "as is" "as is" pourrait se traduire par "en l'état", c'est ce qui est le plus souvent spécifié dans des offres de vente de produits d'occasion.

Proposed translations

+11
2 hrs
Selected

En l'état

Définition :<br />Se dit d&#039;un bien tel qu&#039;il est à un moment déterminé. <br />L&#039;expression &quot;as is&quot; est souvent utilisée pour caractériser une vente ferme, dans laquelle l&#039;acheteur accepte le bien dans l&#039;état où il se trouve au moment de l&#039;achat et assume tous les risques quant à la qualité du bien acquis.<br />Voir aussi : vente ferme.<br />Article tiré du Dictionnaire de la comptabilité et de la gestion financière, version 1.2, reproduit sous licence. <br /> <br /><br /> synonyme(s):<br /> tel quel<br /> sans garantie
Example sentences:
"Acheter en l’état" c’est prendre le bien vendu dans l’état où il se trouve au moment du transfert de propriété en s’interdisant tout recours ultérieur contre le vendeur. "Vendre en l’état" c’est donc vendre sans garantie. L’expression signifie aussi que le vendeur vend en l’état des locations et occupations existantes sur le bien vendu et dont l’acquéreur devra faire son affaire personnelle. (Juris prudentes Droit immobilier)
Faites signer une attestation par l'acheteur comme quoi il achéte votre voiture en l'état, sans contrôle technique et sans garantie sur l'état mécanique de celle-ci et qu'il effectue cet achat en toute connaissance de cause......... (Auto Évasion Forum.com)
L'expression "vente en l'état" signifie qu'un véhicule est proposé à la vente sans garantie ni révision. Il s'agit souvent de véhicules assez anciens destinés à l'export. (Comparis.ch)
Note from asker:
Thank you Afaf, but have you read my notes? In England a power of attorney is not made to appoint a lawyer, rather a member of the family. E.g. I am an attorney for my mother - but I am NOT a lawyer. I do not know though in Saudi the English term used for the deed appointing a lawyer to a client.
True Deed of Proxy might work. The trouble is that in Saudi English terms are actually used, and I have not been able to find what they actually say in English in Saudi.
Peer comment(s):

agree leseach
8 mins
agree Denis HAY
10 mins
agree IN FRENCH NOW
1 hr
agree Alain P.
2 hrs
agree Anne-Laure ITEY
10 hrs
agree pasc
10 hrs
agree Claire Mendes Real
11 hrs
agree Vincy
11 hrs
agree Aude Sylvain
15 hrs
agree Martine Perriau
16 hrs
agree Christian Fournier
2 days 13 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search