Glossary entry (derived from question below)
Italian term or phrase:
la sabbia cedeva sotto di me ad ogni risacca
French translation:
le sable se dérobait/cédait sous mes pieds/pas à chaque ressac
Added to glossary by
Marie Christine Cramay
Nov 2, 2009 16:10
14 yrs ago
Italian term
la sabbia cedeva sotto di me ad ogni risacca
Italian to French
Art/Literary
Poetry & Literature
si tratta di un testo descrittivo : "Le alghe mi si attorcigliavano attorno alle caviglie, la sabbia cedeva sotto di me ad ogni risacca, mi assorbiva e mi vuotava".
Change log
Jan 18, 2010 14:40: Marie Christine Cramay Created KOG entry
Proposed translations
+2
25 mins
Selected
le sable se dérobait sous mes pieds à chaque ressac
Une possibilité.
--------------------------------------------------
Note added at 26 minutes (2009-11-02 16:37:42 GMT)
--------------------------------------------------
Ou : "sous mes pas".
--------------------------------------------------
Note added at 30 minutes (2009-11-02 16:41:13 GMT)
--------------------------------------------------
31 mar 2009 ... Et oui mesdames et messieurs, le petit chemin cédait sous mes pieds. J'ai évoqué tous les Saints. Et là... j'ai vu la mignonne cabane. ...
http://blancmansion.blogspot.com/2009/03/les-becs-sucres.htm...
ef alors je me suis laissé tomber. C'était comme si le sol cédait littéralement sous mes pieds, et je fus précipité dans une sombre profondeur. ...
http://books.google.fr/books?id=-HKvklRsG5UC&pg=PA234&lpg=PA...
Parfois, la neige cédait sous mes pas... Bonjour la neige dans les bottes ! ... Si je m'arrêtais, il venait se frotter à mes pieds. Impossible d'en tirer un ...
http://www.fond-ecran-image.com/3,photo-gratuite-leman.php
--------------------------------------------------
Note added at 34 minutes (2009-11-02 16:44:53 GMT)
--------------------------------------------------
A chaque ressac :
Dans ce décor terrible et hypnotique, à chaque ressac, les plages content leur longue histoire, entre violence et indolence. Lire "LES PLAGES DE NORMANDIE" ...
http://www.evene.fr/livres/livre/collectif-plages-et-rivages...
8 mar 2005 ... presque inébranlable telle un rocher qui se prend des vagues à chaque ressac, quelquefois chatouillé par quelques coquillages qui ...
http://www.ciao.fr/Jean_Paul_Gauthier_Fragile_eau_scintillan...
Chaque ressac arrache un peu d'elle à la côte et ramène vers elle la poudre étincelante faite de milliers de coquillages broyés mêlés à cette poussière de ...
http://histoiresdemots.free.fr/Cent ans de servitudes.htm
--------------------------------------------------
Note added at 5 heures (2009-11-02 21:16:02 GMT)
--------------------------------------------------
On peut aussi traduire littéralement par : "le sable cédait...."
--------------------------------------------------
Note added at 5 heures (2009-11-02 21:24:48 GMT)
--------------------------------------------------
29 sep 2009 ... Le lac était calme ce jour là, la plage de sable chaud sous mes pieds me ... mes pas ce qui me faisait en peu peur c'était que mon père se fâche de ... c'est à cet instant que *le sable se déroba sous mes pieds* je tombais ...
http://canelle49.unblog.fr/2009/09/29/196/
21 août 2009 ... Mais, presque à chaque instant, *le sable se dérobait sous les pieds.* ... Regardez… à moins que je ne me trompe !… Est-ce que ce n'est pas ...
http://fr.wikisource.org/wiki/L’Invasion_de_la_mer
Tantôt dur, sculpté par le vent, tantôt mou, *se dérobant sous chaque pas, le sable* se fait ardoise magique... Frise de trois doigts, de pattes et de sabots ...
http://www.echo62.com/article.asp?num_art=150
--------------------------------------------------
Note added at 26 minutes (2009-11-02 16:37:42 GMT)
--------------------------------------------------
Ou : "sous mes pas".
--------------------------------------------------
Note added at 30 minutes (2009-11-02 16:41:13 GMT)
--------------------------------------------------
31 mar 2009 ... Et oui mesdames et messieurs, le petit chemin cédait sous mes pieds. J'ai évoqué tous les Saints. Et là... j'ai vu la mignonne cabane. ...
http://blancmansion.blogspot.com/2009/03/les-becs-sucres.htm...
ef alors je me suis laissé tomber. C'était comme si le sol cédait littéralement sous mes pieds, et je fus précipité dans une sombre profondeur. ...
http://books.google.fr/books?id=-HKvklRsG5UC&pg=PA234&lpg=PA...
Parfois, la neige cédait sous mes pas... Bonjour la neige dans les bottes ! ... Si je m'arrêtais, il venait se frotter à mes pieds. Impossible d'en tirer un ...
http://www.fond-ecran-image.com/3,photo-gratuite-leman.php
--------------------------------------------------
Note added at 34 minutes (2009-11-02 16:44:53 GMT)
--------------------------------------------------
A chaque ressac :
Dans ce décor terrible et hypnotique, à chaque ressac, les plages content leur longue histoire, entre violence et indolence. Lire "LES PLAGES DE NORMANDIE" ...
http://www.evene.fr/livres/livre/collectif-plages-et-rivages...
8 mar 2005 ... presque inébranlable telle un rocher qui se prend des vagues à chaque ressac, quelquefois chatouillé par quelques coquillages qui ...
http://www.ciao.fr/Jean_Paul_Gauthier_Fragile_eau_scintillan...
Chaque ressac arrache un peu d'elle à la côte et ramène vers elle la poudre étincelante faite de milliers de coquillages broyés mêlés à cette poussière de ...
http://histoiresdemots.free.fr/Cent ans de servitudes.htm
--------------------------------------------------
Note added at 5 heures (2009-11-02 21:16:02 GMT)
--------------------------------------------------
On peut aussi traduire littéralement par : "le sable cédait...."
--------------------------------------------------
Note added at 5 heures (2009-11-02 21:24:48 GMT)
--------------------------------------------------
29 sep 2009 ... Le lac était calme ce jour là, la plage de sable chaud sous mes pieds me ... mes pas ce qui me faisait en peu peur c'était que mon père se fâche de ... c'est à cet instant que *le sable se déroba sous mes pieds* je tombais ...
http://canelle49.unblog.fr/2009/09/29/196/
21 août 2009 ... Mais, presque à chaque instant, *le sable se dérobait sous les pieds.* ... Regardez… à moins que je ne me trompe !… Est-ce que ce n'est pas ...
http://fr.wikisource.org/wiki/L’Invasion_de_la_mer
Tantôt dur, sculpté par le vent, tantôt mou, *se dérobant sous chaque pas, le sable* se fait ardoise magique... Frise de trois doigts, de pattes et de sabots ...
http://www.echo62.com/article.asp?num_art=150
Peer comment(s):
agree |
Anne Baudraz (X)
1 hr
|
agree |
Carole Poirey
: se dérobait sous mes pas , c'est parfait !
3 hrs
|
Merci Carole, on dit apparemment les deux : "sous mes pieds" ou "sous mes pas" et "sous mes pieds" semble plus courant sur la toile.
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Grazie
Serge "
20 mins
the sand sinked in under my weight at every new backwash wave
questo è il signficato - magari l'inglese può essere migliorato...
In sostanza nell'italiano è sottointeso [onda di] risacca.
E' un fenomeno che tutti coloro che sono stati su una spiaggia avranno notato, quando le onde si ritirano dalla spiaggia si formano come delle buche davanti e sotto i piedi di chi sta sul bagnasciuga...
Se invece cercavi proprio una traduzione in bello stile inglese, probabilmente dovrai scegliere un'altra risposta...
Ciao
In sostanza nell'italiano è sottointeso [onda di] risacca.
E' un fenomeno che tutti coloro che sono stati su una spiaggia avranno notato, quando le onde si ritirano dalla spiaggia si formano come delle buche davanti e sotto i piedi di chi sta sul bagnasciuga...
Se invece cercavi proprio una traduzione in bello stile inglese, probabilmente dovrai scegliere un'altra risposta...
Ciao
Peer comment(s):
neutral |
Marina ROGER
: E' in francese che ardent sta cercando una traduzione.
6 mins
|
grazie - avevo visto male!
|
26 mins
le sable cédait sous mes pas à chaque vague de reflux
ou au ressac des vagues
Discussion