Glossary entry

English term or phrase:

sustainable yield

Polish translation:

zrównoważona eksploatacja

Dec 22, 2009 22:55
14 yrs ago
3 viewers *
English term

sustainable yield

GBK English to Polish Bus/Financial Environment & Ecology
Definition from John Wiley & Sons:
The amount of a naturally self-reproducing community, such as trees or fish, that can be harvested without diminishing the ability of the community to sustain itself.
Example sentences:
Marine conservation requires a new ecosystem-based concept for fisheries management that looks beyond sustainable yield for individual fish species (American Scientist)
A judicious use of thinning might increase the level of the sustainable yield by prolonging the length of time in which large trees are rapidly accruing merchantable volume. (Yale University School of Forestry)
Sustainable yield is difficult to obtain definitively, because agricultural production is affected by climate, soil quality, and management practices in an interwoven way. (Sciencedirect.com)
Change log

Dec 22, 2009 22:02: changed "Kudoz queue" from "In queue" to "Public"

Dec 22, 2009 22:55: changed "Stage" from "Preparation" to "Submission"

Dec 25, 2009 23:57: changed "Stage" from "Submission" to "Selection"

Dec 30, 2009 13:54: changed "Stage" from "Selection" to "Completion"

Discussion

Iwona Szymaniak Dec 26, 2009:
W polskim nie będzie jednego wygodnego terminu dla różnych dziedzin działalności człowieka.
Mamy
zrównoważony odłów w rybołówstwie
zrównoważone plony w rolnictwie
zrównoważoną wycinkę w leśnictwie.
Dlatego zrównoważona eksploatacja wydaje się najlepszą propozycją. :)
Jakub Szacki Dec 26, 2009:
Zrównoważona eksploatacja jest OK, "zrównoważony" to termin powszechnie przyjęty, a w tym kontekście eksploatacja sama się nasuwa.
KrisK Dec 23, 2009:
Proponuję "zrównoważona eksploatacja" - można zastowosować zarówno do zasobów morskich jak i lądowych

Proposed translations

+2
3 days 17 hrs
Selected

zrównoważona eksploatacja

Powyższe tłumaczenie to wynik dyskusji tłumaczy - zgadzam się z państwa opinią.
Definition from own experience or research:
Rozsądne korzystanie z zasobów naturalnych w sposób pozwalający na zaspokojenie obecnego zapotrzebowania w granicach ich zachowalności dla przyszłych pokoleń
Example sentences:
Wędkarze są szczególnie powołani do działania na rzecz zrównoważonej eksploatacji zasobów przyrody ponieważ mają możliwość wglądu w środowisko wodne w sposób unikalny, niedostępny innym, nieprofesjonalnym grupom społecznym (może poza niektórymi płetwonurkami). (Namuche.pl)
Peer comment(s):

agree jerzywroblewski : Rzeczywiście ten termin wydaje się być najlepszy
1 day 21 hrs
agree KrisK
3 days 20 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
-4
9 hrs

podtrzymywalny połów (plon)

W przypadku rolnictwa (nie rybołówstwa) bardziej odpowiednie może być opisowe określenie "plon zapewniający (dalszy) zrównoważony rozwój"
MSY (Maximum sustainable yield) - Maksymalny podtrzymywalny połów
Example sentences:
Zgodnie z najnowszą opinią naukową Międzynarodowej Rady Badań Morza (ICES) oraz Komitetu Naukowo-Technicznego i Ekonomicznego ds. Rybołówstwa (STECF), połowy zasobów śledzia (Clupea harengus) w wodach na zachód od Szkocji nieznacznie przekraczają maksymalny podtrzymywalny połów. (Dziennik Urzęd. UE - EU Official Journa)
Pomimo wielu wspomnianych pozytywnych działań nadal należy rozwiązać następujące problemy uniemożliwiające prowadzenie naprawdę zrównoważonych połowów na wodach UE: - nadmierna zdolność połowowa floty UE: obecnie flota jest w stanie poławiać od dwóch do trzech razy więcej niż wynosi maksymalny podtrzymywalny połów; (Portal Morski)
Z uwagi na plan wykonania przyjęty w 2002 r. na Światowym Szczycie ONZ w sprawie Zrównoważonego Rozwoju w Johannesburgu Wspólnota Europejska jest zobowiązana między innymi do zachowania lub odbudowy zasobów rybnych na poziomach, które pozwalają uzyskać maksymalny podtrzymywalny połów. (Rada Unii Europejskiej)
Peer comment(s):

disagree KrisK : zbyt szczegółowe w kontekście zdania, jakkolwiek taki termin wystepuje na stronach UE
17 mins
disagree Waldemar Ziora : Maximum Sustainable Yield (MSY) w rybołówstwie to Maksymalny Zrównoważony Odłów, niezależnie od różnych wersji w tłumaczonych na polski dokumentach Wspólnoty Europejskiej.
5 hrs
disagree Jakub Szacki : zdecydowanie nie, zarówno ze względów merytorycznych, jak i językowych
3 days 48 mins
disagree Iwona Szymaniak : podzielam zdanie kolegów
3 days 1 hr
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search